logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Visitation - Lamb Of God

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Visitation-Lamb Of God.mp3
[00:00.0]Visitation - Lamb of God (上帝的羔羊) [00...
[00:00.0]Visitation - Lamb of God (上帝的羔羊)
[00:02.86]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:02.86]The path I set out on took a turn
[00:05.17]我选择的道路出现了转折
[00:05.17]When the axis shifted
[00:06.17]当轴心改变
[00:06.17]This is not the life I envisioned
[00:10.79]这不是我想象中的生活
[00:10.79]What's done is done
[00:12.23]覆水难收
[00:12.23]The crime is committed
[00:14.47]罪行已经犯下
[00:14.47]Now the beast has come home to roost
[00:17.47]如今野兽已遭报应
[00:17.47]He returns with blood on his hands
[00:20.85]他回来的时候双手沾满鲜血
[00:20.85]Caught in the trap of meeting
[00:23.34]被困在见面的陷阱里
[00:23.34]The laws of supply and reprimand
[00:29.08]供给与谴责的法则
[00:29.08]My blood is boiling
[00:34.2]我热血沸腾
[00:34.2]I can't feel my own skin
[00:37.57]我感觉不到我的肌肤
[00:37.57]Though I can see it crawling
[00:40.9]虽然我看见它在爬行
[00:40.9]Can't expose all these sins
[00:44.01]不能暴露所有的罪孽
[00:44.01]But I can see them falling down
[00:47.21]可我看见它们轰然崩塌
[00:47.21]There's no escape from building tension
[00:49.4]制造紧张气氛是无法避免的
[00:49.4]The pressure valve has been refitted
[00:51.6]压力阀已改装
[00:51.6]A lost plot in constant revision
[00:53.78]迷失的情节在不断修正中
[00:53.78]A rising storm that's never abated
[01:00.08]一场永不停息的风暴席卷而来
[01:00.08]You can't know enough 'til too much
[01:03.08]你知道得太多了才能满足
[01:03.08]The envelope is decimated
[01:05.39]钞票已经贬值
[01:05.39]Too far gone now to reverse my course and be subjugated
[01:14.43]我已经无法回头再也无法屈服
[01:14.43]And my blood keeps boiling
[01:19.88]我热血沸腾
[01:19.88]This is a labour of hate
[01:23.56]这是一场仇恨的劳作
[01:23.56]This is how I choose to survive
[01:27.99]这是我选择的生存方式
[01:27.99]The only way I know to exist
[01:38.1]我知道唯一的生存方式
[01:38.1]The road is hard and the cost is high
[02:17.45]路难走成本高
[02:17.45]But I was built for this
[02:19.48]可我生来就是如此
[02:19.48]My labor of hate
[02:34.52]仇恨就是我的劳动
[02:34.52]This is not the life I envisioned
[02:37.02]这不是我想象中的生活
[02:37.02]What's done is done
[02:38.02]覆水难收
[02:38.02]The crime is committed
[02:42.47]罪行已经犯下
[02:42.47]The laws of supply and reprimand
[03:13.3]供给与谴责的法则
[03:13.3]The path I set out on took a turn
[03:17.24]我选择的道路出现了转折
[03:17.24]When the axis shifted
[03:22.05]当轴心改变
[03:22.05]This is not the life I envisioned
[03:24.55]这不是我想象中的生活
[03:24.55]What's done is done
[03:27.23]覆水难收
[03:27.23]This is not the life I envisioned
[03:33.55]这不是我想象中的生活
[03:33.55]What's done is done
[03:38.17]覆水难收
[03:38.17]This is not the life I envisioned
[03:42.73]这不是我想象中的生活
[03:42.73]What's done is done
[03:47.073]覆水难收
展开