cover

ST/A#R - *Luna

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ST/A#R-*Luna.mp3
[00:00.15]ST/A#R - *Luna [00:01.11]TME享有本翻译作...
[00:00.15]ST/A#R - *Luna
[00:01.11]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.11]词:*Luna
[00:01.71]
[00:01.71]曲:*Luna
[00:06.96]
[00:06.96]霞んだ視界の先には
[00:12.08]在朦胧不清的视野外
[00:12.08]飛び交う無数の星
[00:18.57]无数星辰飞舞交错
[00:18.57]立ち上がれ今
[00:20.83]此刻便振奋起来
[00:20.83]この灯はまだ消えていない
[00:24.24]趁着这道灯光此刻还没有熄灭
[00:24.24]眩しいほどに光れ
[00:28.22]绽放出耀眼的光芒吧
[00:28.22]まだ終われないから
[00:31.06]因为一切不会到此为止
[00:31.06]Work yourself to the bone
[00:33.37]
[00:33.37]この身が
[00:34.3]就算
[00:34.3]朽ち果ててしまったとしても
[00:37.77]这具身体终会腐朽殆尽
[00:37.77]宇宙が僕の名前を呼んでいるなら
[00:54.93]只要宇宙仍在呼唤我的名字我便会义无反顾
[00:54.93]記憶の中で何度も叫んだ
[00:58.19]在记忆中无数次大声呼喊
[00:58.19]冷たい鋼鉄を抱きしめていた
[01:01.12]将冰冷的钢铁紧拥在我胸前
[01:01.12]それでも翼が折れないのなら
[01:04.27]即便如此 只要羽翼仍未折断
[01:04.27]飛べるはず
[01:06.26]定能振翅高飞
[01:06.26]I'm a flyer 生きる意味を探すな
[01:10.21]我是名航行家 勿要探寻生命的意义
[01:10.21]留まることなく叶えた先で
[01:14.07]在步履不停地实现梦想之后
[01:14.07]やがて辿り着く
[01:16.03]终将辗转企及目的地
[01:16.03]そこで死を迎えよう
[01:18.4]在那里迎接死亡的到来吧
[01:18.4]戦場へ the only way you can live
[01:22.53]奔赴战场 这才是你唯一遵循的生存之道
[01:22.53]闘うことで生まれた
[01:25.39]在战斗中诞生的我
[01:25.39]僕のただ一つの愛
[01:44.17]心怀唯一的爱意
[01:44.17]鮮明な視界の向こう側 歪な影が
[01:49.68]在清晰无比的视野之外 扭曲的身影
[01:49.68]ただ独り歩き続けている幻想
[01:56.29]依然形只影单地迈步于幻想之中
[01:56.29]Heart trapped in a cold carriage
[01:58.54]
[01:58.54]Still blood is rushing giving a clear message
[02:02.18]
[02:02.18]It's the craziest situation
[02:04.89]
[02:04.89]But I'm full of ammunition
[02:06.43]
[02:06.43]Steel save flyer
[02:07.91]
[02:07.91]終わってしまったはずの
[02:10.26]本该彻底熄灭的这道火焰
[02:10.26]この火はまだ灯せるか
[02:13.54]还能否重新点燃呢
[02:13.54]奇跡が生んだこの惑星の片隅で
[02:19.81]在这个孕育出奇迹的星球一隅
[02:19.81]また strive to be reborn
[02:22.68]我仍在为重生而努力奋斗
[02:22.68]変えられる未来があるはずさ
[02:27.12]理应存在可以改变的未来吧
[02:27.12]君が僕の名前を呼ぶのならば
[02:41.54001]只要你呼唤我的名字
[02:41.54001]手を貸そう
[02:43.42]我便会伸出援手
[02:43.42]I'm a fighter 屠る理由を探すな
[02:47.39]我是名战士 勿要探寻屠杀的意义
[02:47.39]ためらうことなく進んだ先で
[02:51.24]在坚定不移地勇往直前之后
[02:51.24]やがて気づくだろう
[02:53.12]终能察觉到赋予我的
[02:53.12]与えられた使命に
[02:55.66]究竟是怎样的使命
[02:55.66]戦場へ the only way you can live
[02:59.7]奔赴战场 这才是你唯一遵循的生存之道
[02:59.7]失うことで初めて知った
[03:03.96]待到失去之后才第一次
[03:03.96]その暖かさを
[03:33.22]察觉到那份温暖
[03:33.22]翼の折れた鳥が
[03:36.66]恍若折断羽翼的鸟儿
[03:36.66]あの青い大空に憧れるように
[03:41.78]一心憧憬着那片广袤的蓝天般
[03:41.78]夢を見るように
[03:44.34]恍若置身于梦境
[03:44.34]何のために生まれてきたか
[03:47.29001]究竟是为何而诞生于世的呢
[03:47.29001]誰を守り 誰を傷つけるのか
[03:53.94]守护何人的同时又会伤害到何人
[03:53.94]星は黙したまま命を燃やす
[04:02.33]星辰沉默不语地燃烧着生命
[04:02.33]I'm a flyer 生きる意味を探すな
[04:06.38]我是名航行家 勿要探寻生命的意义
[04:06.38]留まることなく叶えた先で
[04:10.21]在步履不停地实现梦想之后
[04:10.21]やがて辿り着く
[04:12.09]终将辗转企及目的地
[04:12.09]そこで死を迎えよう
[04:14.53]在那里迎接死亡的到来吧
[04:14.53]戦場へ the only way I can live
[04:18.68]奔赴战场 这才是我唯一遵循的生存之道
[04:18.68]闘うことで生まれた僕はただ
[04:24.41]在战斗中诞生的我 终会
[04:24.41]ただ 星のように
[04:32.96]终会如星辰般
[04:32.96]最期まで燃えてみせよう
[04:37.096]竭力燃烧至最后一刻吧
展开