logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Holy cow是神圣的牛?No! No! No! - 卡卡课堂Jessica

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Holy cow是神圣的牛?No! No! No!-卡卡课堂Jessica.mp3
[00:01.7]欢迎来到卡卡课堂thisdiscica有的时候刷剧呢...
[00:01.7]欢迎来到卡卡课堂thisdiscica有的时候刷剧呢,
[00:06.33]会看到老外带着惊讶的表情大喊道,
[00:08.96]Holycow是什么意思呢?
[00:11.43]难不成指的是印度的牛那么神圣吗?
[00:14.1]当然不是啦,
[00:15.12]Holycow呢,
[00:15.98]其实相当于ohmygod,
[00:17.85]它表达的是一种惊讶和震惊的感叹。
[00:21.96]为什么holy表示的是ohmygod呢?
[00:24.26]其实呢,
[00:24.87]人们是为了表达对上帝的尊重,
[00:27.05]但又感觉到直呼上帝的这个god有一些不太礼貌,
[00:30.78]所以呢就说成了holycow.在英语中呢,
[00:33.81]Cow指的是母牛,
[00:35.07]不指的是公牛,
[00:37.05]那么马上呢,
[00:37.82]就要到牛年了,
[00:38.82]今天呢,
[00:39.24]我们在节目当中呢,
[00:40.4]来盘点一些和牛相关的有趣的俚语,
[00:43.74]好,
[00:44.04]第一个杂牌大学coalcollege就是母牛家大学,
[00:49.55]就是那个专科学校那个大学,
[00:52.02]它上面指的就是杂牌大学了,
[00:54.21]比如说看这个句子啊,
[01:02.18]我在申请一所像样的大学之前呢,
[01:05.4]啊,
[01:05.7]在一所杂牌大学度过了两年,
[01:08.4]Applyto指的是申请的意思,
[01:10.74]Properuniversity啊,
[01:12.2]一个比较像样的大学。
[01:13.8]再一个,
[01:14.24]我们看这个领域也非常有意思,
[01:16.05]Halfacow有一个母牛吗?
[01:18.6]它指的是大发雷霆的意思,
[01:20.79]Halfacow表示的是呢?
[01:22.22]当人们呢,
[01:23.28]呃,
[01:23.61]对某件事情表示不安,
[01:25.29]继而生气发火的意思,
[01:26.96]就会用到这个,
[01:28.2]Haveacow,
[01:29.22]如果你要劝别人不要发火,
[01:30.99]你可以说don'thaveacow,
[01:32.880005]我们看这个句子,
[01:34.05]Illpayforthedamagedon'thaveacow,
[01:36.96]我会赔偿损失的,
[01:38.21]请你不要生气。
[01:39.81]下个俚语,
[01:40.619995]摇钱树,
[01:41.61]Acashcowcash是现金,
[01:44.490005]那么现金母牛就是摇钱树了,
[01:47.4]为什么呢?
[01:48.17]Acashcow其实形容的是某人或是某物呢,
[01:51.14]可以像母牛那样源源不断的产奶,
[01:53.7]然后不停的带来收入,
[01:55.22]所以呢,
[01:55.729996]Cashcow就可以指的是呃,
[01:58.130005]摇钱树,
[01:58.880005]或者说是企业当中的比较盈利的部门都可以。
[02:02.22]从这个例语来表达,
[02:03.37]想要获得更多口语学习资料呢?
[02:05.37]可以微信搜索卡卡课堂加关注哦。
[02:08.53]比如说这个句子,
[02:09.7]Thistechnologyhasbecomeacash,
[02:12.58]这项技术呢,
[02:13.41]现在已经变成了摇树了,
[02:16.0]刚才我们一直在说关于的李,
[02:18.07]还有一个关于的语是公牛,
[02:20.61]我们来看一下ainaChinashop在这里China呢,
[02:24.78]当然不指的是中国了,
[02:25.98]指的是瓷器的意思,
[02:27.13]我们想一想啊,
[02:28.11]一个公牛在瓷器店里,
[02:30.03]那是不是感觉非常的危险呢?
[02:32.05]其实这个礼域呢,
[02:33.1]表示的是冒失鬼或是笨手笨脚到处闯祸的人的意思,
[02:39.43]CanbeitofbullintheChinashowupsoI'mabouttakingthemuseum,
[02:44.89]我的儿子们有点冒冒失失的,
[02:46.66]所以呢,
[02:47.26]我有点担心带他去博物馆。
[02:49.3]好,
[02:49.56]我们梳理一下我们今天所学到的关于cow和good的一些表达,
[02:55.02]还有俚语,
[02:55.77]第一个holycow表示的是ohmygod,
[02:58.72]而第二个呢,
[02:59.89]Cowcollege指的是杂牌大学。
[03:02.24]第三个haveacow大发雷霆,
[03:05.1]还有第4个acashcow,
[03:07.62]摇情树。
[03:08.67]最后一个呢,
[03:09.5]我们讲的是冒失鬼,
[03:10.92]AinaChinashop,
[03:13.17]最后呢,
[03:13.67]结合我们今天所学来听一个句子,
[03:15.18]如果你知道它的意思,
[03:16.5]记得留言告诉我哦。
展开