cover

Rio - MIKA

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Rio-MIKA.mp3
[00:00.0]Rio - MIKA (米卡) [00:09.04] [00:09.04...
[00:00.0]Rio - MIKA (米卡)
[00:09.04]
[00:09.04]Oh here I go again
[00:12.08]我又一次来到了这里
[00:12.08]I wake up every morning to this Groundhog Day
[00:16.81]在圣烛节的早上醒来
[00:16.81]Thinking about the list of things that I've done wrong
[00:21.59]想想我做过的一切错事
[00:21.59]Can't even count it goes on too long
[00:28.25]我做过的错事不计其数
[00:28.25]I try to change my ways
[00:31.29]我试图改变我的生活方式
[00:31.29]I feel like I'm the villain in some crappy play
[00:36.14]我觉得我像在滑稽戏中扮演反派
[00:36.14]The book has long been written
[00:38.11]人生的篇章已经谱写了很长一段
[00:38.11]But I'd rather be
[00:40.96]但是我宁愿
[00:40.96]Just about anyone else but me
[00:45.64]只有我独自一人
[00:45.64]I hope you see
[00:48.41]我希望你能明白
[00:48.41]It doesn't mean I'm not a fighter
[00:50.8]我觉得我像在滑稽戏中扮演反派
[00:50.8]It's just that I wanna be a little lighter
[00:53.1]只是我想活得更加轻松
[00:53.1]Spent so long fixing things I've done
[00:57.78]花费了太多时间来弥补我的过失
[00:57.78]I've got holes in all my pockets
[01:00.4]我的心已经有了缺失
[01:00.4]Even those holes they've got pockets
[01:02.78]即使有了缺失 仍然专属于我
[01:02.78]Hiding things that'll never see the sun
[01:06.55]掩饰过去就永远看不到未来
[01:06.55]I'm taking off going to Rio
[01:11.54]我正要启程 去里约热内卢
[01:11.54]I'm getting lost to find an alter-ego
[01:16.31]我在寻找密友的路上迷失了方向
[01:16.31]It could be Paris or Berlin
[01:19.01]他可能在巴黎或是柏林
[01:19.01]I don't care what state I'm in
[01:21.79]我不在乎我处于怎样的状态
[01:21.79]Gonna leave it all behind
[01:26.34]我要把整个世界都抛在身后
[01:26.34]Maybe I'll be myself when I'm somebody else
[01:31.06]也许当我变成了别人我就能找回自己
[01:31.06]This is not an invitation
[01:33.25]这不是一份邀请函
[01:33.25]I'm going to Rio
[01:35.65]我要去里约热内卢
[01:35.65]This is not a conversation
[01:38.05]这不是一次谈话
[01:38.05]Say goodbye to me-oh
[01:40.68]对过去的自己说再见吧
[01:40.68]Maybe in ten years time
[01:43.56]也许十年之后
[01:43.56]You'll recieve a letter from some random guy
[01:48.41]你会收到一封来自陌生人的信
[01:48.41]You'll like him so much better
[01:50.41]你会非常喜欢他
[01:50.41]But then you will see
[01:53.17]但之后你会发现
[01:53.17]He's not a stranger it's only me
[02:00.07]他并不是一个陌生人 而正是我自己
[02:00.07]I can only be myself as somebody else
[02:05.59]我只能和所有人一样做我自己
[02:05.59]Cause you got sun I got bad weather
[02:07.91]因为你的世界阳光明媚 而我的世界却一片灰暗
[02:07.91]Anything you can lose I can lose better
[02:10.33]你可以失去的东西 我更是毫不在意
[02:10.33]Do my best with what life gave to me
[02:14.98]用生活赋予我的尽我所能
[02:14.98]I've got holes in all my pockets
[02:17.65]我的心已经有了缺失
[02:17.65]Even those holes they've got pockets
[02:19.94]即使有了缺失 仍然专属于我
[02:19.94]Hiding things that I sure want to leave
[02:24.0]掩饰过去我确信我想要离开
[02:24.0]I'm taking off going to Rio
[02:28.77]我正要启程 去里约热内卢
[02:28.77]I'm getting lost to find an alter-ego
[02:33.58]我在寻找密友的路上迷失了方向
[02:33.58]It could be Paris or Berlin
[02:36.26]他可能在巴黎或是柏林
[02:36.26]I don't care what state I'm in
[02:38.98]我不在乎我处于怎样的状态
[02:38.98]Gonna leave it all behind
[02:43.72]我要把整个世界都抛在身后
[02:43.72]Maybe I'll be myself when I'm somebody else
[02:48.20999]也许当我变成了别人我就能找回自己
[02:48.20999]This is not an invitation
[02:50.41]这不是一份邀请函
[02:50.41]I'm going to Rio
[02:52.87]我要去里约热内卢
[02:52.87]This is not a conversation
[02:55.22]这不是一次谈话
[02:55.22]Say goodbye to me-oh
[02:58.38]对过去的自己说再见吧
[02:58.38]Give me a peanut and I'll turn blue
[03:00.94]我会对花生过敏
[03:00.94]I can't even eat the things you do
[03:03.32]甚至吃不了你为我做的食物
[03:03.32]Bake you a cake and I burn it up twice
[03:05.79]烤一个蛋糕我会考糊两次
[03:05.79]I roll thirteen on a pair of dice
[03:08.2]摇一对骰子我会摇出十三
[03:08.2]Give me a peanut and I'll turn blue
[03:10.55]我会对花生过敏
[03:10.55]I can't even eat the things you do
[03:12.98]甚至吃不了你为我做的食物
[03:12.98]Bake you a cake and I burn it up twice
[03:15.27]烤一个蛋糕我会考糊两次
[03:15.27]I roll thirteen on a pair of dice
[03:17.45999]摇一对骰子我会摇出十三
[03:17.45999]I'm taking off going to Rio
[03:21.79001]我正要启程 去里约热内卢
[03:21.79001]I'm getting lost to find an alter-ego
[03:26.58]我在寻找密友的路上迷失了方向
[03:26.58]It could be Paris or Berlin
[03:29.25]他可能在巴黎或是柏林
[03:29.25]I don't care what state I'm in
[03:32.03]我不在乎我处于怎样的状态
[03:32.03]Gonna leave it all behind
[03:36.55]我要把整个世界都抛在身后
[03:36.55]Maybe I'll be myself when I'm somebody else
[03:41.26]也许当我变成了别人我就能找回自己
[03:41.26]This is not an invitation
[03:43.45]这不是一份邀请函
[03:43.45]I'm going to Rio
[03:45.95999]我要去里约热内卢
[03:45.95999]This is not a conversation
[03:48.29001]这不是一次谈话
[03:48.29001]Say goodbye to me-oh
[03:50.76]对过去的自己说再见吧
[03:50.76]This is not an invitation
[03:53.11]这不是一份邀请函
[03:53.11]I'm going to Rio
[03:55.6]我要去里约热内卢
[03:55.6]This is not a conversation
[03:57.95999]这不是一次谈话
[03:57.95999]Say goodbye to me-oh
[04:02.096]对过去的自己说再见吧
展开