logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Indians(Live) - Anthrax

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Indians(Live)-Anthrax.mp3
[00:00.0]Indians (Live) - Anthrax [01:01.87]以下歌...
[00:00.0]Indians (Live) - Anthrax
[01:01.87]以下歌词翻译由微信翻译提供
[01:01.87]Written by:Bellardini/Benante/Frank Bello/Daniel Spitz/Rosenfeld/Spitz/Scott Ian Rosenfeld/Charlie Benante/Joey Belladonna/Scott Ian/Bello
[02:03.75]
[02:03.75]We all see in black and white
[02:08.59]我们都看到了非黑即白的真相
[02:08.59]When it comes to someone else's fight
[02:13.38]当别人争吵不休时
[02:13.38]No one ever gets involved
[02:17.76]没有人参与其中
[02:17.76]Apathy can never solve
[02:22.74]冷漠无法解决问题
[02:22.74]Forced out brave and mighty
[02:24.77]勇敢无畏勇敢无畏
[02:24.77]Stolen land they can't fight it
[02:27.19]偷来的土地他们无法抵抗
[02:27.19]Hold on to pride and tradition
[02:29.48]坚守骄傲与传统
[02:29.48]Even though they know
[02:30.31]即使他们知道
[02:30.31]How much their lives are really missin'
[02:31.35]他们真的失去了多少生命
[02:31.35]We're dissin' them
[02:33.92]我们diss他们
[02:33.92]On reservations
[02:38.65]有所保留
[02:38.65]A hopeless situation
[02:42.35]绝望的处境
[02:42.35]Respect is something that you earn
[02:46.93]尊重是要靠自己努力争取的
[02:46.93]Our Indian brothers' getting burned
[02:51.82]我们的印第安兄弟饱受煎熬
[02:51.82]Original American
[02:56.57]原汁原味的美国风格
[02:56.57]Turned into a second class citizen
[03:01.38]变成了二等公民
[03:01.38]Forced out brave and mighty
[03:03.54]勇敢无畏勇敢无畏
[03:03.54]Stolen land they can't fight it
[03:05.71]偷来的土地他们无法抵抗
[03:05.71]Hold on to pride and tradition
[03:08.12]坚守骄傲与传统
[03:08.12]Even though they know
[03:09.19]即使他们知道
[03:09.19]How much their lives are really missin'
[03:10.17]他们真的失去了多少生命
[03:10.17]We're dissin' them
[03:12.62]我们diss他们
[03:12.62]On reservations
[03:21.15]有所保留
[03:21.15]Cry for the Indians
[03:25.43]为印第安人哭泣
[03:25.43]Die for the Indians
[03:30.20999]为印第安人赴汤蹈火
[03:30.20999]Cry for the Indians
[03:33.93]为印第安人哭泣
[03:33.93]Cry cry cry for the Indians
[03:39.43]为印第安人哭泣
[03:39.43]Love the land and fellow man
[03:44.3]热爱这片土地热爱同胞
[03:44.3]Peace is what we strive to have
[03:48.7]和平是我们努力追求的
[03:48.7]Some folks have none of this
[03:53.4]有些人什么都没有
[03:53.4]Hatred and prejudice
[03:58.44]仇恨和偏见
[03:58.44]Forced out brave and mighty
[04:00.68]勇敢无畏勇敢无畏
[04:00.68]Stolen land they can't fight it
[04:02.8]偷来的土地他们无法抵抗
[04:02.8]Hold on to pride and tradition
[04:05.11]坚守骄傲与传统
[04:05.11]Even though they know
[04:06.11]即使他们知道
[04:06.11]How much their lives are really missin'
[04:07.24]他们真的失去了多少生命
[04:07.24]We're dissin' them
[04:09.56]我们diss他们
[04:09.56]On reservations
[04:17.69]有所保留
[04:17.69]Cry for the Indians
[04:22.38]为印第安人哭泣
[04:22.38]Die for the Indians
[04:27.17]为印第安人赴汤蹈火
[04:27.17]Cry for the Indians
[04:30.94]为印第安人哭泣
[04:30.94]Cry cry cry for the Indians
[05:35.87]为印第安人哭泣
[05:35.87]War dance
[07:23.66]战争舞蹈
[07:23.66]War dance
[07:47.85]战争舞蹈
[07:47.85]Territory it's just the body of the nation
[07:50.49]领土就是国家的躯壳
[07:50.49]The people that inhabit it make its configuration
[07:53.44]居住在这里的人们让它的形状
[07:53.44]Prejudice something we all can do without
[07:56.02]偏见这种东西我们都可以摆脱
[07:56.02]Flag of many colors is what this land's all about
[08:33.01]五彩斑斓的旗帜就是这片土地的全部
[08:33.01]We all see in black and white
[08:37.66]我们都看到了非黑即白的真相
[08:37.66]When it comes to someone else's fight
[08:42.47]当别人争吵不休时
[08:42.47]No one ever gets involved no one
[08:46.84]从未有人卷入其中
[08:46.84]Apathy can never solve
[08:51.71]冷漠无法解决问题
[08:51.71]Forced out brave and mighty
[08:53.75]勇敢无畏勇敢无畏
[08:53.75]Stolen land they can't fight it
[08:56.12]偷来的土地他们无法抵抗
[08:56.12]Hold on to pride and tradition
[08:58.43]坚守骄傲与传统
[08:58.43]Even though they know
[08:59.06]即使他们知道
[08:59.06]How much their lives are really missin'
[09:00.48]他们真的失去了多少生命
[09:00.48]We're dissin' them
[09:11.49]我们diss他们
[09:11.49]Cry for the Indians
[09:15.89]为印第安人哭泣
[09:15.89]Die for the Indians
[09:20.62]为印第安人赴汤蹈火
[09:20.62]Cry for the Indians
[09:24.39]为印第安人哭泣
[09:24.39]Cry cry cry for the Indians
[10:05.4]Cry
[10:07.38]Cry for the Indians
[10:15.75]Yeah
[10:20.075]是
展开