logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Ashes of Dreams(English Version) - MONACA

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Ashes of Dreams(English Version)-MONACA.mp3
[00:00.0]Ashes of Dreams (English Version) - MONAC...
[00:00.0]Ashes of Dreams (English Version) - MONACA
[00:00.7]
[00:00.7]Once there were trees full of birds
[00:08.35]曾经这里树木繁茂 群鸟栖居
[00:08.35]Meadow lands vibrant with flowers
[00:16.42]牧草青青 繁花盛放
[00:16.42]Carefree the songs our children once sang
[00:24.32]孩子们唱着歌谣 无忧无虑
[00:24.32]Gilding our minutes and hours
[00:32.7]那曾是我们的黄金时代
[00:32.7]Clouds came and covered the sun
[00:40.38]后来云翳袭来 遮蔽太阳
[00:40.38]The breath of a baleful unease
[00:48.62]恐惧和不安的气息蔓延
[00:48.62]Turning to ashes flowers in the fields
[00:56.48]原野上的花朵 化为尘土
[00:56.48]Silenced the birds in their trees
[01:04.62]树枝上的鸟儿 陷入沉寂
[01:04.62]Hidden so deep in veils of deceit
[01:12.19]深藏在谎言的面纱下
[01:12.19]Imprisoned in twisting spells
[01:18.18]被扭曲的魔咒囚禁
[01:18.18]Are we the plaything of fiends or merely the dreams
[01:27.72]我们是魔鬼的玩物 还是这一切只是梦魇
[01:27.72]That we're telling ourselves telling ourselves
[02:16.5]我们告诉自己 告诉自己
[02:16.5]Strive till the phantoms are broken
[02:24.45]努力抗争 直到邪灵消失
[02:24.45]Fight till the battle is done
[02:32.35]竭力战斗 直到战争结束
[02:32.35]The squadrons of night can't conquer the day
[02:40.23]正义之军最终会将邪恶击败
[02:40.23]Nor shadows extinguish the sun
[02:48.45]光明也不会永远被黑暗遮掩
[02:48.45]Stories of danger fearless attack
[02:56.5]无数次受到危险的袭击
[02:56.5]Spectres of plague and pain
[03:02.65]无数次听见灾难与痛苦的哀嚎
[03:02.65]All of these ghosts of our own delusions come back
[03:12.07]我们心中生出的邪灵却次次归来
[03:12.07]And we'll be haunted again haunted again
[03:24.3]让战争永不停歇
[03:24.3]For tho the storms are over and past
[03:31.83]尽管暴雨已过 一切都成为过去
[03:31.83]Tho the thunder's rage is quieted at last
[03:39.89]尽管狂暴的闪电 终于平息
[03:39.89]Well this nightmare's laid me down in the rags here to mourn
[03:51.8]在一片废墟之上 我仍被噩梦击倒
[03:51.8]Here to mourn
[03:55.91]我只能默默祈祷
[03:55.91]The night has left us crippled with grief
[04:04.12]当我们为了信仰斗争之时
[04:04.12]As we strive to keep alive our belief
[04:11.86]黑暗留下的痛苦让我们残缺不全
[04:11.86]But a loss so great it clouds all our hopes for the dawn
[04:29.01]但是我们损失惨重 阴云遮住了我们等待黎明的希望
[04:29.01]Hidden so deep in veils of deceit
[04:36.23]深藏在谎言的面纱下
[04:36.23]Imprisoned in twisting spells
[04:42.16998]被扭曲的魔咒囚禁
[04:42.16998]Are we the plaything of fiends or merely the dreams
[04:51.99]我们是魔鬼的玩物 还是这一切只是梦魇
[04:51.99]That we're telling ourselves telling ourselves
[05:00.34]我们告诉自己 告诉自己
[05:00.34]Stories of danger fearless attack
[05:08.43]无数次受到危险的袭击
[05:08.43]Spectres of plague and pain
[05:14.38]无数次听见灾难与痛苦的哀嚎
[05:14.38]All of these ghosts of our own delusions come back
[05:24.06]我们心中生出的邪灵却次次归来
[05:24.06]Have we been fighting in vain fighting in vain
[05:29.006]我们的努力抗争 难道都是徒劳
展开