cover

まほろば - いゔどっと

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
まほろば-いゔどっと.mp3
[00:00.2]まほろば - いゔどっと [00:01.09]TME享有本...
[00:00.2]まほろば - いゔどっと
[00:01.09]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.09]词:いゔどっと
[00:01.73]
[00:01.73]曲:いゔどっと
[00:02.66]
[00:02.66]编曲:SORATO
[00:03.52]
[00:03.52]制作人:いゔどっと
[00:08.62]
[00:08.62]儚げに夢編む姿
[00:12.46]虚幻地编织梦想的身影
[00:12.46]艶めいて赤らむ肌
[00:16.17]娇艳的肌肤泛着淡淡红色
[00:16.17]杜撰な歌 口遊んでまた
[00:20.19]再度哼唱着随意编出的歌曲
[00:20.19]小さく唸る声は届かないから
[00:23.76]低声默念的话语根本无法传达出去
[00:23.76]持て囃された人と
[00:25.71]这是被大肆赞扬的人
[00:25.71]持ち腐れた馬鹿のパレード
[00:29.76]与不懂物尽其用的傻瓜的游行
[00:29.76]気づきはしないな
[00:33.26]根本就不会察觉啊
[00:33.26]多分これからもずっと
[00:36.49]大概往后也一直会是如此
[00:36.49]きっとずっと一緒
[00:39.03]一定会永远与彼此相伴
[00:39.03]手遊び程度の卑しい営み
[00:46.52]如同消遣一般的卑劣行径
[00:46.52]痴れ者ばかりだ この世は
[00:54.02]在这个世上到处都是些痴人
[00:54.02]手招きまほろば得る
[00:56.44]只要招手便能抵达仙境
[00:56.44]舞うはヒラヒラ
[00:58.29]舞动之姿优美翩跹
[00:58.29]好まぬ想いならば厭々
[01:02.21]若是不觉得喜欢便尽情厌恶
[01:02.21]初心で纏った姿が浅ましい
[01:09.24]故作纯洁美好的模样实在卑鄙
[01:09.24]紡ぐ呪い 無駄なアブラカタブラ
[01:13.729996]编织咒语 不过是毫无用途的废话
[01:13.729996]どうかどうかこの私だけは
[01:17.479996]拜托拜托 我只希望
[01:17.479996]無垢なままでいさせてほしい
[01:24.99]能让我保持那份纯洁
[01:24.99]一進一退な幽霊だ
[01:27.41]不过时进时退的幽灵
[01:27.41]ごっこ遊びのプレイヤー
[01:29.31]过家家游戏的那些玩家
[01:29.31]論外? 息も絶え絶え
[01:31.35]不值一提? 已奄奄一息
[01:31.35]目途もないまま
[01:33.34]仍旧漫无目的
[01:33.34]疑心暗鬼 煩悩に刺す
[01:35.32]疑神疑鬼 深陷烦恼中
[01:35.32]荒唐無稽な粗暴なダンス
[01:37.25]演绎着荒谬无稽的粗暴舞蹈
[01:37.25]人の目に映る姿は la ta ta
[01:40.369995]可是映入人们眼中的那副模样
[01:40.369995]醜い姿の化け物 鏡写しなのか
[01:49.47]眼前丑陋的怪物 是镜中的写照吗
[01:49.47]溢れた言葉だけが渦を巻いた
[02:10.93]唯有满溢的话语卷起了漩涡
[02:10.93]試されていくたびに目減りする
[02:14.38]每一次经受试炼都会随之减少
[02:14.38]体の感覚がもうないないや
[02:18.89]身体的感觉已经彻底消失
[02:18.89]滔々と流れる思惑が
[02:24.0]那滔滔不绝的思绪
[02:24.0]身を染めていく
[02:29.04001]却影响到了身体
[02:29.04001]手招き舞う姿に酔うわクラクラ
[02:33.38]沉醉于挥手的舞姿之中目眩神迷
[02:33.38]幸か不幸かはわからないな
[02:37.15]我并不知道这样幸福与否
[02:37.15]初心で纏ったその姿が久しい
[02:44.26]那副纯洁美好的模样暌违已久
[02:44.26]紡ぐ呪い 無駄なアブラカタブラ
[02:48.68]编织咒语 不过是毫无用途的废话
[02:48.68]どうかどうかこの私だけは
[02:52.48]拜托拜托 我只希望
[02:52.48]隠れたままいさせてほしい
[02:57.048]能隐藏起我的模样
展开