cover

Wolves - Phosphorescent

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Wolves-Phosphorescent.mp3
[00:00.0]Wolves - Phosphorescent [00:09.39] [00...
[00:00.0]Wolves - Phosphorescent
[00:09.39]
[00:09.39]Written by:Matthew Houck
[00:18.79]
[00:18.79]Mama there's wolves in the house
[00:28.91]妈妈 屋子里有狼
[00:28.91]Mama they won't let me out
[00:39.81]妈妈 它们不肯放我离开
[00:39.81]Mama they're mating at night
[00:50.49]妈妈 它们在晚上纠缠在一起
[00:50.49]Mama they won't make nice
[01:01.33]妈妈 它们看起来很凶
[01:01.33]They're pacing and glowing bright
[01:12.4]它们走来走去 气宇轩昂
[01:12.4]Their faces all snowy and white
[01:23.55]它们的脸部洁白
[01:23.55]Bury their paws in the stone
[01:34.39]它们把爪子埋进石头里
[01:34.39]Make for my heart as their home
[01:45.55]将我的心占据 当成了它们的家
[01:45.55]They tumble and fight
[01:48.41]他们扭打在一起
[01:48.41]And they're beautiful
[01:56.229996]如此美丽的生物
[01:56.229996]On the hilltops at night
[01:59.6]他们在夜晚爬上山顶
[01:59.6]They are beautiful
[02:07.16]如此美丽的生物
[02:07.16]Blazing with light
[02:10.92]它们全身发着光
[02:10.92]Is the whitest and the tallest and the biggest one
[02:18.11]看那最白最高大的一只
[02:18.11]She's muscled and fine
[02:21.59]它身姿矫健
[02:21.59]When she runs
[02:34.87]正奔跑着
[02:34.87]They're tearing up holes in the house
[02:45.73]它们在房子里四处搞破坏
[02:45.73]They're tearing their claws in the ground
[02:56.75]它们的爪子在地上刮着
[02:56.75]They're staring with blood in their mouths
[03:08.27]它们满嘴鲜血地盯着我
[03:08.27]Mama they won't let me out
[04:03.44]妈妈 它们不肯放我离开
[04:03.44]They tumble and fight
[04:06.69]他们扭打在一起
[04:06.69]And they're beautiful
[04:14.2]如此美丽的生物
[04:14.2]On the hilltops at night
[04:17.6]他们在夜晚爬上山顶
[04:17.6]They are beautiful
[04:25.21]如此美丽的生物
[04:25.21]Blazing with light
[04:29.01]它们全身发着光
[04:29.01]Is the whitest and the tallest and the biggest one
[04:35.93]看那最白最高大的一只
[04:35.93]All muscled and fine
[04:39.7]它身姿矫健
[04:39.7]When she runs
[04:52.81]正奔跑着
[04:52.81]Mama there's wolves in the house
[05:03.95]妈妈 屋子里有狼
[05:03.95]Mama I tried to put them out
[05:14.64]妈妈 我试着把它们赶出去
[05:14.64]And mama I know you're too wise
[05:25.81]妈妈 我知道你很聪明
[05:25.81]To wait till those wolves make nice
[05:30.081]所以不会奢望着 有一天它们会变友好
展开