cover

女學生日誌 - 真壁寂室

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
女學生日誌-真壁寂室.mp3
[00:25.58]瞳は黒水晶、水仙の御着物が素敵なシャンね...
[00:25.58]瞳は黒水晶、水仙の御着物が素敵なシャンね。
[00:29.14]黑水晶一般的眼眸 水仙花纹的和服真漂亮呢
[00:29.14]先生に見惚れて上の空
[00:31.88]沉醉于老师而心不在焉
[00:31.88]憐れなラヴがいぢらしひ…
[00:42.42]可怜的爱恋楚楚动人…
[00:42.42]ふたりはシスタア、一途な絆
[00:44.59]两人是Sister 一心一意的羁绊
[00:44.59]筆圧より濃ひ口紅跡隠す教室内
[00:46.87]比笔压更浓的口红印 隐藏在教室内
[00:46.87]おかつぱ少女に居残りの御知らせ
[00:49.07]给短发少女留校的告知
[00:49.07]ヱスの姫事なの御免遊ばせ
[00:58.68]禁忌的少女之事还望见谅
[00:58.68]卒業したら堂々と…
[01:00.17]毕业之后就能堂堂正正…
[01:00.17]そんな妄想を愛でるの今日も
[01:02.43]今天也沉溺于这样的妄想
[01:02.43]捲る教科書、アタシ待つの
[01:04.54]卷起的教科书,我在等待
[01:04.54]ハレンチックなふたりの放課後
[01:07.16]二人不知羞耻的放学后
[01:07.16]華奢な指が絡み逢ふ時
[01:09.09]纤细的手指交缠时
[01:09.09]呼吸さへも忘れちゃうのよ
[01:11.96]连呼吸都快要忘记
[01:11.96]不真面目なアタシを叱つて
[01:16.36]请斥责不认真的我吧
[01:16.36]セーラーを脱がして
[01:18.33]褪下水手服
[01:18.33]乙女の春を罪とて摘み取つて
[01:22.770004]将少女的春天当作罪过摘取
[01:22.770004]愁ふ眼差しで
[01:24.36]用忧愁的眼神
[01:24.36]花丸書くやうに
[01:26.64]如同画着花丸一样
[01:26.64]恥ぢらふ身体いやらしくなぞつて
[01:32.240005]不当地描摹我令人羞耻的身体
[01:32.240005]アタシだけ、
[01:33.869995]只爱我
[01:33.869995]アタシだけ。
[01:35.29]只爱我
[01:35.29]アタシだけ!
[01:36.520004]只爱我!
[01:36.520004]愛して。ねぇ?先生
[01:42.07]爱我吧。呐?老师
[01:42.07]噂に驚愕する渡り廊下
[01:43.41]走廊中听到令人惊愕的传闻
[01:43.41]アタシとの約束は紛ひ物なの?
[01:45.240005]你我的约定是能够轻易遗忘之物吗?
[01:45.240005]御見逢いするなんて聞いて無いわ
[01:47.39]没听说过您要去和他见面呢
[01:47.39]ひとり舞い上がつちやつて
[01:49.119995]独自一人兴奋起来的话
[01:49.119995]どてシャンぢやない
[01:50.520004]不就成了丑恶之人了吗
[01:50.520004]ふたりはシスタア愛は何時しか
[01:52.369995]两人是Sister 这爱恋不知何时
[01:52.369995]ちぐはぐに成り四苦八苦してゐる教室内
[01:53.55]变得破碎不堪 在教室内痛苦万分
[01:53.55]おかつぱ少女は日毎に拗らせ
[01:55.57]短发少女日益变得弯扭
[01:55.57]エスの秘事が悩ませる
[01:57.270004]为禁忌的少女之事而苦恼
[01:57.270004]知らない誰かにアタシの先生は渡さなひ
[02:01.63]绝不会把属于我的老师交给素不相识的人
[02:01.63]子供だから大人の世界は
[02:03.47]因为还是孩子所以对大人的世界
[02:03.47]よく解らなひけれど遣る瀬ないわ
[02:06.01]还一知半解但仍无法化解愁闷
[02:06.01]卒業迄あと少しなの
[02:07.75]离毕业还有一点时间
[02:07.75]此のまゝ終わりが来ちや厭よ
[02:10.6]我不要就这样迎来结束
[02:10.6]ふたりの愛を邪魔しないで!
[02:15.28]不要妨碍我们两人之间的爱!
[02:15.28]セーラーを脱いだら
[02:17.41]褪下水手服的话
[02:17.41]大人に成れる?
[02:19.24]就能成为大人了吗?
[02:19.24]垢抜けぬ青き春は
[02:21.47]青涩的青春仍然稚气未脱
[02:21.47]憂れふ程熟れて
[02:23.45999]在忧伤中逐步走向成熟
[02:23.45999]儚く散るやうに
[02:26.01]如同虚幻一般消散
[02:26.01]涙零せど身体は正直ね
[02:31.07]泪水散落身体却仍然率直
[02:31.07]アナタだけ、
[02:32.82]只要你
[02:32.82]アナタだけ、
[02:34.35]只要你
[02:34.35]アナタだけ…
[02:35.62]只要你…
[02:35.62]行かないで、ねぇ先生。
[02:56.01]不要走 呐 老师
[02:56.01]セーラーを脱いだつて
[02:58.12]即使褪下水手服
[02:58.12]大人に成れなひ
[02:59.83]也无法成为大人
[02:59.83]好きでも無い人の御嫁さんに成るの?
[03:04.12]要成为并无好感之人的新娘吗?
[03:04.12]乙女と乙女のロマンスは夢物語ですか?
[03:13.31]少女与少女之间的浪漫只是梦一般的虚构吗?
[03:13.31]セーラーを脱ぎ去つて
[03:15.66]褪下水手服
[03:15.66]春に別れを
[03:17.38]与春日道别
[03:17.38]下駄箱に置いて行くの
[03:19.78]将无法实现的愿望
[03:19.78]叶わぬ願ひを
[03:21.44]放在鞋柜里离去
[03:21.44]馴れ愛の成れの果て
[03:23.67]习以为常的爱迎来穷途末路
[03:23.67]苦しみに慣れたら
[03:26.02]习惯了痛苦的话
[03:26.02]大人に成れるの?
[03:29.28]就能成为大人了吗?
[03:29.28]愛してる。
[03:30.42]我爱你
[03:30.42]愛してた、
[03:31.85]我曾爱着你
[03:31.85]愛してる!
[03:33.55]我仍然爱着你!
[03:33.55]御元氣でね。先生…
[03:38.055]请多保重。老师…
展开