cover

1992*4##111 - 二宮和也

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
1992*4##111-二宮和也.mp3
[00:00.0]1992*4##111 - 二宮和也 (にのみや かずなり...
[00:00.0]1992*4##111 - 二宮和也 (にのみや かずなり)
[00:08.61]
[00:08.61]词:二宮和也
[00:17.22]
[00:17.22]曲:二宮和也
[00:25.83]
[00:25.83]恥ずかしいから、
[00:28.85]因为害羞
[00:28.85]君には暗號で送る事に決めたんだ
[00:33.81]所以决定了给你发送暗号
[00:33.81]そうしよう ヒントはそうだな
[00:39.57]就这样决定了 暗号就定为
[00:39.57]」好きだよ」とか
[00:41.48]喜欢你 什么的
[00:41.48]そんなかっこいい言葉じゃない
[00:45.41]虽然不是什么帅气的语言
[00:45.41]でも不思議だな
[00:49.13]但是不可思议
[00:49.13]好きな人にも
[00:51.84]对喜欢的人
[00:51.84]嫌いな人にも同じだけ伝わる
[00:57.55]和对讨厌的人都只传达了同样的讯息
[00:57.55]この言葉はそう、今なお殘る
[01:02.7]这句话也是 至今还存留着
[01:02.7]唯一の魔法かもしれない
[01:09.88]也许是唯一的魔法
[01:09.88]多分そうなんだ。きっとそうなんだ
[01:15.59]大概就是这样 应该就是这样
[01:15.59]當たり前に存在するものなんだ
[01:21.09]是理所当然的存在着
[01:21.09]だから僕はそれを「暗號」にしたんだ
[01:27.41]所以我将它作为暗号
[01:27.41]こっそり誰にもバレないように
[01:31.85]悄悄地不暴露给任何人
[01:31.85]そしたら自分だけの意味を
[01:35.020004]这样的话
[01:35.020004]考え出すだろうな
[01:50.240005]就能想到我自己的意义了吧
[01:50.240005]見つからなくて
[01:52.89]没有寻找到
[01:52.89]必死になって探す
[01:56.93]拼命地寻找
[01:56.93]君はあまりにも可愛くて
[02:01.04]你是那么的可爱
[02:01.04]ヒントはそうだな
[02:03.62]提示是那样的啊
[02:03.62]「ごめんね」とかとよく
[02:06.19]也许经常跟 对不起 什么的
[02:06.19]一緒にいるかもね
[02:10.92]在一起呐
[02:10.92]ちっちゃい子だって、その親だって
[02:16.36]小可爱 他的父母
[02:16.36]誰もが使っている魔法なんだから
[02:21.84]因为谁都使用的魔法什么的
[02:21.84]もしも僕にも子供が出來たら
[02:27.17]如果我也有孩子的话
[02:27.17]迷わず最初にこれを教えよう
[02:34.37]毫不犹豫地从开始就教他这些
[02:34.37]多分そうなんだ。きっとそうなんだ
[02:40.04001]大概就是这样 应该就是这样
[02:40.04001]永遠なんて存在しないものだから
[02:45.55]永远什么的是不存在的
[02:45.55]今を全力で愛せるんだ
[02:50.67]用尽全力去爱着现在
[02:50.67]だから明日の、明後日の
[02:54.6]所以 在明天
[02:54.6]その先には
[02:56.26]在明天的明天
[02:56.26]言える氣がするんだ
[02:58.81]感觉可以说出来
[02:58.81]恥ずかしがらず、素直に
[03:13.14]勇敢地 坦白地
[03:13.14]もし…例えばの話
[03:18.26]如果 例如 之类的话
[03:18.26]そんなガラじゃないけど
[03:23.86]不是那个样子
[03:23.86]僕の人生最後の言葉は
[03:29.28]笑着说出我人生最后的话语
[03:29.28]笑って言う、コレなんだ
[03:37.18]就是这样
[03:37.18]多分じゃなくて。絕對そうなんだ
[03:42.58]不是也许 而是绝对
[03:42.58]ひとりでここまでやってきた
[03:46.5]一个人走到今天
[03:46.5]譯じゃないから
[03:48.39]并不需要诠释
[03:48.39]今を思うんだ。色んな人達の
[03:54.72]想着现在 形形色色的人们的脸
[03:54.72]顏が、笑顏に、變わる時には
[03:59.1]在变成笑容的时候
[03:59.1]その鄰りで先に
[04:01.77]就在那旁边
[04:01.77]わかった君がいたんだ
[04:05.49]有明白一切的你
[04:05.49]これから、どうなっていくんだ
[04:09.88]从今以后 会变成怎么样
[04:09.88]そんなのわかんないけど
[04:12.67]虽然不知道
[04:12.67]全然不安じゃないんだよ
[04:15.54]但全然不觉得不安
[04:15.54]君の笑顏が何よりの答えだから
[04:21.86]你的笑容是解读出
[04:21.86]解讀出來たんだ。だったならば
[04:26.49]比什么都好的答案 如果是这样
[04:26.49]最後にもう一つ伝えたい事、それは
[04:31.049]最后还要告诉你的一件事 是
展开