logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Talk Is Cheap - Van Morrison

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Talk Is Cheap-Van Morrison.mp3
[00:00.0]Talk Is Cheap - Van Morrison (范·莫里森)...
[00:00.0]Talk Is Cheap - Van Morrison (范·莫里森)
[00:05.72]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:05.72]Written by:Van Morrison
[00:11.45]
[00:11.45]Kicked your gift-horse in the teeth
[00:16.6]狠狠教训你一顿
[00:16.6]Crowd gathered round in the street
[00:20.19]人群聚集在街头
[00:20.19]You killed your saviour new one can't be found
[00:32.22]你杀了你的救世主找不到新救世主
[00:32.22]Talk is cheap your saviour's highway bound
[00:42.52]夸夸其谈毫无价值你的救世主已经踏上旅途
[00:42.52]You read the tabloids every day
[00:47.77]你每天都看小报
[00:47.77]They're giving lots of things away
[00:51.75]他们赠送了很多东西
[00:51.75]They went to build you up
[00:55.51]他们把你塑造成
[00:55.51]So they can bring you down
[01:03.35]让他们将你击倒
[01:03.35]Talk is cheap it's gonna
[01:05.83]言语是很廉价的
[01:05.83]Could make them a million pounds
[01:12.29]可以让他们赚到一百万英镑
[01:12.29]Now baby don't put your business on the telephone
[01:18.55]宝贝不要在电话里说你的事
[01:18.55]Tell your girlfriend just to leave me alone
[01:22.24]叫你的女朋友别来烦我
[01:22.24]Tell her to watch her mouth before she talks to anybody anybody
[01:32.770004]告诉她在她和别人说话之前注意言辞
[01:32.770004]Oh 'cos talk is cheap it comes with the territory
[02:43.76]因为言语是很廉价的这是我的地盘
[02:43.76]Sometimes it's back-to-front sometimes it's upside down
[02:48.98]有时前后颠倒有时天翻地覆
[02:48.98]Put your money where your mouth is when you come around
[02:53.6]当你出现在我面前的时候你就把你的钱拿出来
[02:53.6]Backbiters and syndicators walking from Chinatown
[03:03.92]流言蜚语和犯罪集团从唐人街走出来
[03:03.92]Oh talk is cheap why don't you lay your money down
[03:13.81]言语是很廉价的为何你不愿放下你的钱
[03:13.81]Well they say you can't shut up a god damn fool
[03:20.03]他们说你无法闭上嘴巴傻瓜
[03:20.03]Ain't no exception to the rule
[03:23.3]规则没有例外
[03:23.3]It's blah blah blah blah
[03:27.49]就是这样
[03:27.49]Just like a nursery rhyme
[03:34.98]就像一首儿歌
[03:34.98]Talk is cheap almost all the time
[03:43.02]言语几乎一直都是廉价的
[03:43.02]Alright
[04:03.51]好吧
[04:03.51]Yes talk is cheap
[04:07.18]是的言语是很廉价的
[04:07.18]Almost all the time
[04:12.018]几乎每时每刻
展开