logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Machines (or 'Back To Humans') - Queen

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Machines (or 'Back To Humans')-Queen.mp3
[00:00.3]Machines (or 'Back To Humans') (Remastere...
[00:00.3]Machines (or 'Back To Humans') (Remastered 2011) - Queen
[00:02.91]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:02.91]Lyrics by:Brian May/Roger Taylor
[00:04.62]
[00:04.62]Composed by:Brian May/Roger Taylor
[00:06.73]
[00:06.73]Produced by:Reinhold Mack/Queen
[00:13.15]
[00:13.15]Machines machines
[00:17.21]
[00:17.21]Machines machines
[00:21.74]
[00:21.74]Machines
[00:26.09]机器
[00:26.09]Machines
[00:29.12]机器
[00:29.12]Machines
[00:34.37]
[00:34.37]Machines
[00:49.24]机器
[00:49.24]It's a machine's world
[00:54.47]这是机器的世界
[00:54.47]Don't tell me I ain't got no soul
[01:04.08]别说我没有灵魂
[01:04.08]When the machines take over
[01:11.770004]当机器统治一切时
[01:11.770004]It ain't no place for rock 'n' roll
[01:17.66]这里不是摇滚的乐土
[01:17.66]They tell me I don't care
[01:20.35]他们说我不在乎
[01:20.35]But deep inside I'm just a man
[01:26.18]但在内心深处我只是个凡人
[01:26.18]They freeze me they burn me
[01:28.17]他们冰封我,又焚烧我
[01:28.17]They squeeze me they stress me
[01:30.33]他们步步紧逼让我倍感压力
[01:30.33]With smoke blackened pistons
[01:32.5]伴随着磨损的黑烟活塞
[01:32.5]Of steel they compress me
[01:34.729996]钢铁般的力量压迫着我
[01:34.729996]But no one but no one
[01:36.71]但无人,绝对无人
[01:36.71]But no one can wrest me away
[01:42.85]无人能强行将我夺走
[01:42.85]Back to humans
[01:49.8]变回人类
[01:49.8]We have no disease
[01:52.369995]我们没有疾病
[01:52.369995]No troubles of mind
[01:54.06]心中无忧无虑
[01:54.06]We are fighting for peace
[01:56.270004]我们为和平而战
[01:56.270004]No regard for the time
[01:58.32]对时光流转视若无睹
[01:58.32]We never cry we never retreat
[02:02.82]我们从不哭泣我们从不退缩
[02:02.82]We have no conception
[02:04.05]我们无法理解
[02:04.05]Of love or defeat
[02:04.75]对爱与失败一无所知
[02:04.75]What's that machine noise
[02:09.75]那机器声是何方
[02:09.75]It's bytes and mega chips for tea
[02:17.48]科技代茶,字节与芯片齐飞
[02:17.48]It's that machine boys
[02:22.84]那些科技高手们
[02:22.84]With random access memory
[02:28.92]随机存取存储器
[02:28.92]Never worry never mind
[02:31.03]无需烦恼,不必介意
[02:31.03]Not for money not for gold yeah
[02:37.37]不是为了钱不是为了金钱
[02:37.37]It's software its hardware
[02:39.24]它既有软件也有硬件
[02:39.24]Its heartbeat is time share
[02:41.36]它的心跳是分时共享
[02:41.36]It's midwife's a disk drive
[02:43.48]它的助产士是磁盘驱动器
[02:43.48]It's sex life is quantized
[02:45.91]性生活受到限制
[02:45.91]It's self perpetuating
[02:47.98]自我永续
[02:47.98]A parahumanoidarianised
[02:56.36]
[02:56.36]Back to humans
[03:00.52]回归人类本真
[03:00.52]Back to humans
[03:05.31]回归人类本真
[03:05.31]Back to machines
[03:09.03]回到机器上
[03:09.03]Machines machines
[03:13.9]
[03:13.9]Machines machines
[03:18.22]
[03:18.22]Living in a new world
[03:20.5]生活在一个新世界里
[03:20.5]Thinking in the past humans
[03:22.51]人类啊,拘泥于过往
[03:22.51]Living in a new world
[03:24.69]生活在一个新世界里
[03:24.69]How you gonna last humans
[03:27.11]人类将如何存续
[03:27.11]Machine world
[03:31.35]机械世界
[03:31.35]Living in a new world
[03:33.45]生活在一个新世界里
[03:33.45]Thinking in the past
[03:35.47]想起过去
[03:35.47]Living in a new world
[03:37.75]生活在一个新世界里
[03:37.75]How you gonna last
[03:40.26]你怎样挺立不倒
[03:40.26]Machine world
[03:44.05]机械世界
[03:44.05]Machine world
[03:48.33]机械世界
[03:48.33]Machine world
[03:50.72]机械世界
[03:50.72]Yeah
[03:55.34]
[03:55.34]Yeah
[03:57.08]
[03:57.08]Machine world
[04:46.24]机械世界
[04:46.24]Back to humans
[04:51.22]回归人类
[04:51.22]Living in a new world
[04:53.35]生活在一个新世界里
[04:53.35]How you gonna last
[04:55.34]你将如何延续
[04:55.34]Machine world
[04:59.68]机械世界
[04:59.68]It's a machine's world
[05:04.068]这是机器的世界
展开