cover

Bone Against Steel - 38 Special

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Bone Against Steel-38 Special.mp3
[00:00.0]Bone Against Steel - 38 Special [00:13.77...
[00:00.0]Bone Against Steel - 38 Special
[00:13.77]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:13.77]Rolling out to Vegas
[00:16.47]开车去维加斯
[00:16.47]On an eastbound outta L A
[00:19.67]一路向东离开洛杉矶
[00:19.67]I met a roughneck man who
[00:22.51]我遇到一个粗人
[00:22.51]Hailed from Alabama
[00:24.92]来自阿拉巴马州
[00:24.92]His eyes had a lot to say
[00:28.46]他的眼神饱含深情
[00:28.46]And his name was Rufus Champion
[00:38.27]他的名字是RufusChampion
[00:38.27]They call that train the desert wind
[00:41.28]他们把那火车叫做沙漠之风
[00:41.28]And it blew like a mutha that day
[00:44.24]那一天就像是一场枪林弹雨
[00:44.24]Thru the Joshua Trees
[00:47.15]穿过乔舒亚树林
[00:47.15]We were batting the breeze
[00:50.04]我们乘风破浪
[00:50.04]About our rockn roll heros
[00:53.67]关于我们的摇滚英雄
[00:53.67]Dead or alive
[00:56.78]无论生死
[00:56.78]Out across that night did we sail
[01:02.87]那一夜我们是否扬帆远航
[01:02.87]Bone against steel against the rail
[01:09.01]硬骨头抵着铁轨
[01:09.01]Boats against the stream
[01:12.04]随波逐流的小船
[01:12.04]Cutting against the grain
[01:14.61]违背心意
[01:14.61]Kept on rolling
[01:19.85]继续前进
[01:19.85]Bone against steel
[01:27.21]坚如磐石
[01:27.21]As the moon rose in the window
[01:30.479996]月亮从窗外升起
[01:30.479996]Rufus began his tale
[01:33.28]Rufus开始讲述他的故事
[01:33.28]About an oil rig near the gulf coast
[01:36.380005]墨西哥湾沿岸的一座石油钻塔
[01:36.380005]Putting man against metal
[01:39.509995]让人与金属对抗
[01:39.509995]In a classic work place accident
[01:45.03]在一个典型的工作场所意外
[01:45.03]He told how the drill commenced to shaking
[01:48.729996]他告诉我怎么钻到震动的
[01:48.729996]The platform started to rock
[01:52.020004]站台开始摇晃
[01:52.020004]The chain began breaking
[01:54.82]项链开始断裂
[01:54.82]They were straight out of luck
[01:57.89]他们真的不走运
[01:57.89]And then the sky kinda lite up
[02:01.02]天空渐渐亮起来
[02:01.02]Just like a lightning bolt had struck
[02:04.43]就像一道闪电击中了我
[02:04.43]Out across that night did we sail
[02:10.57]那一夜我们是否扬帆远航
[02:10.57]Bone against steel against the rail
[02:16.68]硬骨头抵着铁轨
[02:16.68]Boats against the stream
[02:19.76]随波逐流的小船
[02:19.76]Cutting against the grain
[02:22.09]违背心意
[02:22.09]Kept on rolling Kept on rolling
[02:35.18]继续前进继续前进
[02:35.18]Workmen's compensation don't
[02:38.42]工人的补偿金不要
[02:38.42]Compensate for much
[02:41.12]补偿很多
[02:41.12]With the doctors and lawyers
[02:44.37]医生和律师
[02:44.37]And the IRS and such
[02:48.09]国税局之类的
[02:48.09]You can break up the bone
[02:50.34]你可以粉身碎骨
[02:50.34]But the spirit just won't bust
[02:57.72]可我的意志无法动摇
[02:57.72]When is bone against steel
[03:27.04001]什么时候铁石心肠
[03:27.04001]With casino lights up a shimmering
[03:30.17]赌场的灯光闪闪发光
[03:30.17]We made that Vegas stop
[03:33.08]我们让拉斯维加斯停了下来
[03:33.08]And we laughed away our blues
[03:37.08]我们一笑置之赶走忧愁
[03:37.08]Now here's the good news
[03:39.9]现在有个好消息
[03:39.9]Rufus walks off heels a kicking
[03:42.55]Rufus一脚踢开高跟鞋
[03:42.55]With his baby right by his side
[03:45.51]他的宝贝就在身边
[03:45.51]And as they waltzed on out of view
[03:48.47]当他们翩翩起舞消失在视野之外
[03:48.47]We were back up to speed
[03:50.69]我们重新开始
[03:50.69]And clean outta sight
[03:52.29001]消失得无影无踪
[03:52.29001]Out across that night did we sail
[03:58.15]那一夜我们是否扬帆远航
[03:58.15]Bone against steel against the rail
[04:04.32]硬骨头抵着铁轨
[04:04.32]Boats against the stream
[04:07.38]随波逐流的小船
[04:07.38]Cutting against the grain
[04:09.73]违背心意
[04:09.73]Kept on rolling Kept on rolling
[04:21.32]继续前进继续前进
[04:21.32]Bone against steel
[04:23.5]坚如磐石
[04:23.5]Boats against the stream
[04:25.89]随波逐流的小船
[04:25.89]Cutting against the grain
[04:28.89]违背心意
[04:28.89]Bone against steel
[04:31.85]坚如磐石
[04:31.85]Bone against steel
[04:34.91998]坚如磐石
[04:34.91998]Boats against the stream
[04:38.02]随波逐流的小船
[04:38.02]Cutting against the grain
[04:41.22]违背心意
[04:41.22]Bone against steel
[04:43.77]坚如磐石
[04:43.77]Bone against steel
[04:47.39]坚如磐石
[04:47.39]Boats against the stream
[04:50.49]随波逐流的小船
[04:50.49]Cutting against the grain
[04:53.6]违背心意
[04:53.6]Bone against steel
[04:56.47]坚如磐石
[04:56.47]Bone against steel
[04:59.64]坚如磐石
[04:59.64]Boats against the stream
[05:02.72]随波逐流的小船
[05:02.72]Cutting against the grain
[05:07.072]违背心意
展开