cover

妄想サマーハレーション(ユニ ソロ・リミックス) - 小原好美

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
妄想サマーハレーション(ユニ ソロ・リミックス)-小原好美.mp3
[00:00.79]妄想サマーハレーション (ユニ ソロ・リミ...
[00:00.79]妄想サマーハレーション (ユニ ソロ・リミックス) - 小原好美 (こはら このみ)
[00:07.03]TME享有本翻译作品的著作权
[00:07.03]词:出口遼
[00:08.28]
[00:08.28]曲:出口遼
[00:17.38]
[00:17.38]青空でガールズトーク
[00:19.09]女孩们在蓝天下聊着悄悄话
[00:19.09]男子禁制 多勢無勢
[00:20.88]男生止步 寡不敌众
[00:20.88]アバンチュール☆ハラスメント
[00:24.67]恋爱的冒险☆引发骚乱
[00:24.67]行き先はサンセットビーチ
[00:26.35]目的地便是日落的沙滩
[00:26.35]最高になってみせる
[00:28.2]展现无与伦比的
[00:28.2]ラブ幻想
[00:31.27]恋爱幻想
[00:31.27]先生 これは何ですか?
[00:33.11]老师 这种感觉是什么?
[00:33.11]恋ですか?愛ですか?
[00:34.37]究竟是恋?还是爱?
[00:34.37]夏のせいですか?
[00:35.45]都要归咎于夏天吗?
[00:35.45]この高鳴り 理解んないみたい
[00:39.21]心中的悸动 似乎难以理解
[00:39.21]刻み出す心拍数
[00:40.56]铭刻心跳节拍
[00:40.56]弾むリズムさえ間隔が
[00:42.32]扑通扑通迸发的节奏
[00:42.32]ドクドクと短くなる気がする
[00:45.83]也让人有种愈发缩短的感觉
[00:45.83]ギラギラと照らす太陽に
[00:49.34]那闪耀灼灼光芒的太阳
[00:49.34]微熱 上げていく体温は
[00:53.1]令炙热体温愈发攀升
[00:53.1]偶然なんかじゃない 確信的な
[00:56.63]这一切并非偶然 而是让人确信的
[00:56.63]眩しすぎる蜃気楼
[00:59.62]耀眼得过分的海市蜃楼
[00:59.62]グッデイ
[01:00.49]美好的一天
[01:00.49]イマジナリーバケーション
[01:02.88]迎来了想象中的假期
[01:02.88]ハイテンション 乗り遅れても
[01:06.95]就算错过乘车时间仍情绪高涨
[01:06.95]グッデイ
[01:07.9]美好的一天
[01:07.9]恋はスローモーション
[01:10.06]恋爱如慢镜头回放
[01:10.06]全ては妄想のサマーハレーション
[01:14.11]夏日光晕让一切好似幻想般
[01:14.11]ずっとジリジリと焦れるロンリネス
[01:16.7]寂寞的感觉一直让人焦躁不安
[01:16.7]会えない毎日ホンキです
[01:18.58]终日无法得见也会全力以赴
[01:18.58]トキメキ止まらないんだよ
[01:21.44]这份悸动的感觉根本无法抑制
[01:21.44]グッデイ
[01:22.36]美好的一天
[01:22.36]この胸のパッション
[01:24.65]心中满怀着激情
[01:24.65]まあ ジョークだけどね
[01:26.47]算了 虽然只是个玩笑
[01:26.47]ざまあです フィクション
[01:37.29]活该啦 一切统统是虚构
[01:37.29]まほろば トロピカルジュース
[01:39.06]这里美如乌托邦 喝着热带果汁
[01:39.06]これぞ人生だぜ 風情
[01:40.880005]这就是人生的真谛
[01:40.880005]サザンタイム 感じながら
[01:44.490005]总觉得在度过南方的时间
[01:44.490005]浮き足の桃源郷 解放感っていけず
[01:48.11]桃源乡惹人动摇 无法彻底放松享受
[01:48.11]やみつきだね
[01:51.259995]却又令人上瘾
[01:51.259995]キラキラと光る水面に
[01:54.81]在波光粼粼的水面上
[01:54.81]射し込まれていく垂線は
[01:58.45]垂直的光线就此投落其中
[01:58.45]焼きつけるように情熱的だ
[02:02.27]热情到似要在心中留下烙印
[02:02.27]幻じゃない信じろ
[02:05.09]这绝非梦幻 请相信吧
[02:05.09]グッデイ
[02:05.94]美好的一天
[02:05.94]イマジナリーバケーション
[02:08.56]迎来了想象中的假期
[02:08.56]ノーモーション 飛び込んでみよう
[02:12.46]毫无准备地纵身跃入其中吧
[02:12.46]グッデイ
[02:13.27]美好的一天
[02:13.27]恋のフロウアクション
[02:15.71]恋爱有一定的流程
[02:15.71]クエスチョン 知らないけれど
[02:19.67]虽然并不知道问题的答案
[02:19.67]きっと A to Z の理論など
[02:22.25]但毋庸置疑的是 从A到Z的理论
[02:22.25]通用しないからホンキで
[02:24.02]一定不通用 所以要真心以对
[02:24.02]それぞれ悩んでるんだね
[02:26.99]我们全都怀揣着种种烦恼
[02:26.99]グッデイ
[02:27.85]美好的一天
[02:27.85]空想のシチュエーション
[02:30.09]幻想可能发生的情况
[02:30.09]再現するようなロケーション
[02:42.23]一切都好似情景再现那般
[02:42.23]楽園みたいな時間を共に
[02:49.45]恍若身处乐园 共度美好时光
[02:49.45]ギラギラと照らす太陽も
[02:52.99]不论是闪耀灼灼光芒的太阳
[02:52.99]微熱 上げていく体温も
[02:56.70999]还是略显炙热 攀升的体温
[02:56.70999]作りものじゃない迫真的な
[03:00.31]全都并非一场虚构 而是如此逼真的
[03:00.31]眩しすぎる蜃気楼
[03:03.24]耀眼得过分的海市蜃楼
[03:03.24]グッデイ
[03:04.57]美好的一天
[03:04.57]イマジナリーバケーション
[03:06.92]迎来了想象中的假期
[03:06.92]ハイテンション 乗り遅れても
[03:11.05]就算错过乘车时间仍情绪高涨
[03:11.05]グッデイ
[03:11.93]美好的一天
[03:11.93]恋はスローモーション
[03:14.27]恋爱如慢镜头回放
[03:14.27]全ては妄想のサマーハレーション
[03:18.32]夏日光晕让一切好似幻想般
[03:18.32]ずっとジリジリと焦れるロンリネス
[03:20.85]寂寞的感觉一直让人焦躁不安
[03:20.85]会えない毎日ホンキです
[03:22.66]终日无法得见也会全力以赴
[03:22.66]トキメキ止まらないんだよ
[03:25.55]这份悸动的感觉根本无法抑制
[03:25.55]グッデイ
[03:26.42]美好的一天
[03:26.42]この胸のパッション
[03:28.79001]心中满怀着激情
[03:28.79001]まあ ジョークだけどね
[03:30.55]算了 虽然只是个玩笑
[03:30.55]ざまあです フィクション
[03:35.055]活该啦 一切统统是虚构
展开