logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Pretty Bird - Jemaine Clement

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Pretty Bird-Jemaine Clement.mp3
[00:16.79]I was striking suave' [00:18.66]我曾温柔...
[00:16.79]I was striking suave'
[00:18.66]我曾温柔可人野心上进
[00:18.66]Ambitious feet to beak' so birdilicious
[00:22.48]从爪到喙如此可亲
[00:22.48]Now I'm vile' I am villain' (and vicious)'
[00:25.04]但是现在我很悲催也很混蛋
[00:25.04]Oh and malicious
[00:26.73]也很邪恶阴毒
[00:26.73]I had it all' a tv show' (women too)
[00:29.48]我也曾经电视作秀莺歌燕舞
[00:29.48]I was this tall' over 1 foot 2
[00:32.3]我曾高大,足足一尺二
[00:32.3]Then the got a pretty parakeet to fill my shoes
[00:34.92]而后一只长尾鹦鹉让我下了岗
[00:34.92]That's why I am so evil why I do what I do
[00:37.6]于是我变得如此邪恶而无恶不作
[00:37.6]He was a superstar
[00:38.98]他曾是为超级明星
[00:38.98]So young and vital
[00:40.1]如此年轻而举足轻重
[00:40.1]He's nasty
[00:41.23]他是如此的卑劣
[00:41.23]A South-American Idol
[00:42.54]一南美的年轻偶像
[00:42.54]He's a suspicious bird
[00:44.04]他又如此的多疑
[00:44.04]Who sad that about me
[00:45.17]谁又在说我坏话
[00:45.17]I'll get your dishes cooked
[00:46.6]他是如此的险恶
[00:46.6]I'll have you rotisseried
[00:48.1]我把你们都烤了吃
[00:48.1]I was the king of telling novellas
[00:50.67]我是一个长毛嘴刁的混蛋,
[00:50.67]The envy of all the other fellows
[00:53.04]一个鸟类杀手
[00:53.04]Then I was pushed out for a Pretty Polly parakeet
[00:56.42]一只长尾鹦鹉让我下了岗
[00:56.42]From Paraguay they called Patricious
[00:57.85]那只从巴拉圭来的长尾鹦鹉他们叫他Patricious
[00:57.85]Common Paraguayan name
[00:59.48]哼,很普通的名号
[00:59.48]He's a nasty bird
[01:00.92]他是只卑鄙的鸟
[01:00.92]I'm incilius ( )
[01:01.91]我无可匹敌
[01:01.91]He's ghastly
[01:03.29]他十分恐怖
[01:03.29]Oh I'm hideous
[01:04.29]我无人能挡
[01:04.29]He was hued macaw
[01:05.98]他曾有着漂亮的羽毛
[01:05.98]I'm a cockatoo
[01:06.98]我是美冠鹦鹉
[01:06.98]An obscene bird
[01:08.67]也是令人憎恨的鹦鹉
[01:08.67]Yes that word's true
[01:09.85]这话是真的
[01:09.85]I'm a feathery freak
[01:11.04]我是一个长毛嘴刁的
[01:11.04]With a beak
[01:11.79]混蛋
[01:11.79]A bird murderer
[01:12.67]一个鸟类杀手
[01:12.67]You think you're better than me
[01:14.229996]你觉得你比我给力?
[01:14.229996]I never heard of ya
[01:15.479996]我怎么没听过你的名号
[01:15.479996]I'm evil
[01:16.04]我很邪恶
[01:16.04]I will fill your cheese balls with weevils
[01:17.979996]会在你的奶酪里面暗加毒虫
[01:17.979996]I poop on people
[01:19.04]我向人类头顶拉稀
[01:19.04]And I blame it on the seagulls
[01:21.979996]然后说是海鸥干的
[01:21.979996]It was him
[01:22.91]是他干的
[01:22.91]He's a nasty bird
[01:24.04]他是只卑鄙的鸟儿
[01:24.04]I'm invincible
[01:25.42]我无可匹敌
[01:25.42]He's ghastly
[01:26.479996]我又阴魂不散
[01:26.479996]I'm unmincable
[01:27.86]无法摆脱
[01:27.86]I'm unwashable unrinsable
[01:30.229996]就像
[01:30.229996]Like an abandoned-school
[01:31.42]法外之徒
[01:31.42]I have no principal
[01:32.92]我无法无天
[01:32.92]All of you Brazilian birds
[01:35.17]听好了,所有的巴西鸟儿
[01:35.17]All 18 million birds
[01:37.92]所有1800万的鸟儿们
[01:37.92]I'll tell you what I'm going to do
[01:40.29]告诉你们我要怎么做吧
[01:40.29]I'm going to make you
[01:43.479996]我要让你们都
[01:43.479996]Shut up now' shut up
[01:46.17]闭嘴,都给我闭嘴
[01:46.17]It's just me
[01:47.29]除了我
[01:47.29]I will make you ugly too
[01:53.479996]我会让你们都变得一样丑陋
[01:53.479996]AHahaha
[01:58.17]
[01:58.17]Did you hear how dramatic that was
[02:00.29]你听到吗?这多可笑
[02:00.29]With the end
[02:01.29]
[02:01.29]Ahahaha
[02:06.029]
展开