logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Exile (I didn't like the ending) - 78Kpa

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Exile (I didn't like the ending)-78Kpa.mp3
[00:00.0]Exile (I didn't like the ending) - 78Kpa...
[00:00.0]Exile (I didn't like the ending) - 78Kpa
[00:00.87]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:00.87]I think I've seen this film before
[00:05.51]我想我以前看过这部电影
[00:05.51]And I didn't like the ending
[00:08.33]我不喜欢这样的结局
[00:08.33]I'm not your problem anymore
[00:13.41]我已经不是你的问题了
[00:13.41]So who am I offending now
[00:16.48]我现在冒犯了谁
[00:16.48]You were my crown
[00:18.36]你曾是我的皇冠
[00:18.36]Now I'm in exile seeing you out
[00:24.44]现在我流亡海外看着你离开
[00:24.44]I think I've seen this film before
[00:31.55]我想我以前看过这部电影
[00:31.55]Hoo hoo ooh
[00:34.86]
[00:34.86]Hoo hoo ooh
[00:38.13]
[00:38.13]Hoo hoo ooh
[00:44.29]
[00:44.29]I can see you starin' honey
[00:47.69]我知道你目不转睛地盯着我亲爱的
[00:47.69]Like he's just your understudy
[00:50.95]好像他只是你的替角
[00:50.95]Like you'd get your knuckles bloody for me
[00:57.6]就好像你愿意为我两肋插刀
[00:57.6]Second third and hundredth chances
[01:00.86]第二次第三次第一百次机会
[01:00.86]Balancin' on breaking branches
[01:04.26]在折断树枝的时候保持平衡
[01:04.26]Those eyes add insult to injury
[01:10.82]那双眼睛让我遍体鳞伤
[01:10.82]I think I've seen this film before
[01:15.0]我想我以前看过这部电影
[01:15.0]And I didn't like the ending
[01:17.44]我不喜欢这样的结局
[01:17.44]I'm not your problem anymore
[01:21.83]我已经不是你的问题了
[01:21.83]So who am I offending now
[01:24.53]我现在冒犯了谁
[01:24.53]You were my crown
[01:26.19]你曾是我的皇冠
[01:26.19]Now I'm in exile seein' you out
[01:31.42]现在我流亡海外看着你离开
[01:31.42]I think I've seen this film before
[01:34.95]我想我以前看过这部电影
[01:34.95]So I'm leavin' out the side door
[01:39.29]所以我要从侧门离开
[01:39.29]So step right out
[01:42.25]所以赶紧出来吧
[01:42.25]There is no amount
[01:45.15]没有金额
[01:45.15]Of cryin' I can do for
[01:48.990005]我能做的就是
[01:48.990005]All this time
[01:51.68]一直以来
[01:51.68]We always walked a very thin line
[01:54.96]我们总是小心翼翼
[01:54.96]You didn't even hear me out
[01:56.9]你甚至没有听我说完
[01:56.9]You didn't even hear me out
[01:58.59]你甚至没有听我说完
[01:58.59]You never gave a warning sign
[02:00.11]你从未给我一个警告
[02:00.11]I gave so many signs
[02:02.66]我给了太多信号
[02:02.66]All this time
[02:04.96]一直以来
[02:04.96]I never learned to read your mind
[02:06.97]我从未学会读懂你的心
[02:06.97]Never learned to read my mind
[02:08.44]从未学会读懂我的心
[02:08.44]I couldn't turn things around
[02:10.09]我无法扭转局面
[02:10.09]You never turned things around
[02:11.63]你从未扭转局面
[02:11.63]'Cause you never gave a warning sign
[02:13.42]因为你从未给我一个警告
[02:13.42]I gave so many signs
[02:17.61]我给了太多信号
[02:17.61]So many signs
[02:20.87]好多迹象
[02:20.87]So many signs
[02:25.07]好多迹象
[02:25.07]You didn't even see the signs
[02:30.45999]你甚至没有看到那些迹象
[02:30.45999]I think I've seen this film before
[02:34.64]我想我以前看过这部电影
[02:34.64]And I didn't like the ending
[02:37.03]我不喜欢这样的结局
[02:37.03]You're not my homeland anymore
[02:41.36]你再也不是我的故乡
[02:41.36]So what am I defending now
[02:44.09]所以我现在在捍卫什么
[02:44.09]You were my town
[02:45.74]你曾是我的城市
[02:45.74]Now I'm in exile seein' you out
[02:50.39]现在我流亡海外看着你离开
[02:50.39]I think I've seen this film before
[02:54.41]我想我以前看过这部电影
[02:54.41]So I'm leaving out the side door
[02:58.84]所以我要从侧门离去
[02:58.84]So step right out
[03:01.88]所以赶紧出来吧
[03:01.88]There is no amount
[03:04.64]没有金额
[03:04.64]Of cryin' I can do for you
[03:08.59]我可以为你做的
[03:08.59]All this time
[03:11.28]一直以来
[03:11.28]We always walked a very thin line
[03:14.58]我们总是小心翼翼
[03:14.58]You didn't even hear me out
[03:16.49]你甚至没有听我说完
[03:16.49]You didn't even hear me out
[03:18.12]你甚至没有听我说完
[03:18.12]You never gave a warning sign
[03:19.54001]你从未给我一个警告
[03:19.54001]I gave so many signs
[03:22.12]我给了太多信号
[03:22.12]All this time
[03:24.51]一直以来
[03:24.51]I never learned to read your mind
[03:26.64]我从未学会读懂你的心
[03:26.64]Never learned to read my mind
[03:28.06]从未学会读懂我的心
[03:28.06]I couldn't turn things around
[03:29.65]我无法扭转局面
[03:29.65]You never turned things around
[03:31.02]你从未扭转局面
[03:31.02]'Cause you never gave a warning sign
[03:32.95999]因为你从未给我一个警告
[03:32.95999]I gave so many signs
[03:35.29001]我给了太多信号
[03:35.29001]All this time
[03:37.12]一直以来
[03:37.12]So many signs
[03:38.15]好多迹象
[03:38.15]I never learned to read your mind
[03:40.44]我从未学会读懂你的心
[03:40.44]So many signs
[03:41.56]好多迹象
[03:41.56]I couldn't turn things around
[03:42.61]我无法扭转局面
[03:42.61]So many signs
[03:44.15]好多迹象
[03:44.15]'Cause you never gave a warning sign
[03:47.88]因为你从未给我一个警告
[03:47.88]Never gave a warning sign
[03:52.088]从未发出警告
展开