cover

goddamned(Explicit) - Jay Brannan

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
goddamned(Explicit)-Jay Brannan.mp3
[00:00.0]goddamned (Explicit) - Jay Brannan [00:24...
[00:00.0]goddamned (Explicit) - Jay Brannan
[00:24.34]
[00:24.34]I'm marching to Zion
[00:29.21]我缓步向上帝之城行去
[00:29.21]A camera in my hand
[00:34.62]手中的相机一路闪烁不止
[00:34.62]I hear people cryin'
[00:38.2]我听到了人们所发出的哭号
[00:38.2]Dyin' for this blood-stained land
[00:44.95]我看到了人们横陈的尸首,全都是为了这块血色玷污的土地
[00:44.95]The streets of old Jerusalem
[00:49.68]耶路撒冷的街道上
[00:49.68]Are lined with souvenirs and those buying them
[00:55.79]全都挤满了纪念品小贩和观光客
[00:55.79]It sounds cold but I cannot see
[01:00.21]我知道这听起来很冷酷 但是我真的想像不出来
[01:00.21]How this theme park has shaped history
[01:08.71]这座主题公园曾有着如此严峻的往事
[01:08.71]Cause virgins don't have babies
[01:13.88]因为处女不可能生子
[01:13.88]And water it isn't wine
[01:19.26]清水也不可能幻化成美酒
[01:19.26]And there's a holy spirit maybe
[01:24.37]说不定圣灵是真的存在的
[01:24.37]But she would never rent a room with walls built by mankind
[01:30.59]但祂绝不可能甘愿向区区人类租赁居所
[01:30.59]Mary and Mohammad
[01:35.020004]圣母玛利亚和先知穆罕默德
[01:35.020004]Are screaming through the clouds
[01:39.82]双双破空尖啸
[01:39.82]For you to lay your goddamned arms down
[01:45.69]希望你垂下你那天杀的双手
[01:45.69]Rip your bigot roots up from the earth and salt the goddamned ground
[02:04.28]将所有盲从者连根拔起,并让这片土地上的仇恨从此寸草不生
[02:04.28]Stand in line patiently
[02:09.34]人们耐心的排在队伍里
[02:09.34]To supercharge your rosary
[02:14.64]希望能藉此让信仰弥坚
[02:14.64]Or stuff your prayers inside this wall
[02:19.70999]或者等着进入那到高牆前,将所有的祷告倾尽
[02:19.70999]We once had god trapped in this great hall
[02:25.08]曾有一位神祇困在这座巨大厅堂中
[02:25.08]But we've been cast out from this place
[02:30.05]但我们已经远离这种神圣太远太久了
[02:30.05]They say a prophet floated from here to outer space
[02:35.73]他们言之凿凿的说着这里曾有一位漂浮到太空裡的先知
[02:35.73]Am I crazy Maybe it's me
[02:40.97]听起来真疯狂是吗
[02:40.97]But this all sounds like mythology
[02:48.83]这完全就像神话一般
[02:48.83]Cause virgins don't have babies
[02:54.14]因为处女不可能生子
[02:54.14]And water it isn't wine
[02:59.38]清水也不可能幻化成美酒
[02:59.38]And there's a holy spirit maybe
[03:04.67]说不定圣灵是真的存在的
[03:04.67]But she would never rent a room with walls built by mankind
[03:10.86]但祂绝不可能甘愿向区区人类租赁居所
[03:10.86]Mary and Mohammed
[03:15.16]圣母玛利亚和先知穆罕默德双
[03:15.16]Are screaming through the clouds
[03:19.86]双双破空尖啸
[03:19.86]For you to lay your goddamned arms down
[03:26.04001]希望你垂下你那天杀的双手
[03:26.04001]Rip your bigot roots up from the earth and salt the goddamned ground
[03:50.94]将所有盲从者连根拔起,并让这片土地上的仇恨从此寸草不生
[03:50.94]Zeus was afraid of his girlfriend
[03:54.75]宙斯怕极了他的妻子墨迪斯
[03:54.75]So he swallowed her in bed
[03:59.55]他决定在棉榻上将她一口吞下
[03:59.55]Then he bore forth Athena
[04:03.41]雅典娜在宙斯的头内不断长大
[04:03.41]When they cracked open his head
[04:08.84]所以宙斯只好呼唤众神敲开自己的头颅
[04:08.84]Her brother tried to R**e her
[04:11.19]火神赫淮斯托斯对她意图不轨
[04:11.19]Athena got away
[04:13.31]雅典娜逃出了他的魔掌
[04:13.31]And when his seed hit the ground
[04:15.75]当他的生命之种从神殿落到地表后
[04:15.75]The grass gave birth that day
[04:19.8]该亚从土地上赐予了艾烈治方尔列斯生命
[04:19.8]Now we all freely admit
[04:21.68]现在我们大可以承认
[04:21.68]This story's clearly b******t
[04:23.92]这整个故事完全都是胡扯
[04:23.92]No one would lay down their life
[04:26.3]已经不再有人会光荣的牺牲
[04:26.3]Or start a war for it
[04:28.42]或是为了高贵的生命而战
[04:28.42]So throw your stones and pray
[04:30.73]所以,尽管投石祈祷吧!
[04:30.73]You'll be rewarded someday
[04:32.78]相信总有一天一切都会有回报的吧
[04:32.78]I hope it all goes your way
[04:35.54]我真的希望你能够事事顺心
[04:35.54]But something tells me
[04:38.97]但是,我知道
[04:38.97]No one's coming to save you
[04:43.28]永远都不会有人来拯救你的
[04:43.28]No one's coming to save you
[04:47.71]永远都不会有人来拯救你的
[04:47.71]No one's coming to save you
[04:51.08002]永远都不会有人来拯救你的
[04:51.08002]Save yourselves
[04:54.56]救救自己吧
[04:54.56]From turning earth into hell
[05:05.48]从这个快要变成地狱的世界中救救自己吧
[05:05.48]No one's coming to save you
[05:09.8]永远都不会有人来拯救你的
[05:09.8]No one's coming to save you
[05:14.1]永远都不会有人来拯救你的
[05:14.1]No one's coming to save you
[05:18.03]永远都不会有人来拯救你的
[05:18.03]No one's coming to save you
[05:22.9]永远都不会有人来拯救你的
[05:22.9]Mary and Mohammad
[05:26.46]圣母玛利亚和先知穆罕默德
[05:26.46]Are screaming through the clouds
[05:30.58]双双破空尖啸
[05:30.58]For you to lay your goddamned arms down
[05:35.75]希望你垂下你那天杀的双手
[05:35.75]Rip your bigot roots up from the earth and salt the goddamned ground
[05:40.075]将所有盲从者连根拔起,并让这片土地上的仇恨从此寸草不生
展开