logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Mechanised Swaggie - Slim Dusty

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Mechanised Swaggie-Slim Dusty.mp3
[00:00.0]Mechanised Swaggie - Slim Dusty [00:18.48...
[00:00.0]Mechanised Swaggie - Slim Dusty
[00:18.48]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:18.48]I'm a mechanised swaggie in a Kenworth T950
[00:24.58]我开着KenworthT950尽情摇摆
[00:24.58]I haul big freight across the paddock to Perth
[00:28.2]我拉着大货穿过围场去珀斯
[00:28.2]Me an' my girl share the wheel and the berth
[00:30.96]我和我的姑娘共享车轮共享卧铺
[00:30.96]We can make it in 48 hours from Sydney
[00:36.24]我们从悉尼出发48小时就能到达
[00:36.24]I used to like hearing my dad tell of the depression
[00:42.26]我曾经喜欢听我爸爸诉说我的抑郁
[00:42.26]Looking for work and getting knocked back
[00:45.27]四处寻找工作结果被人打得落花流水
[00:45.27]Shouldered his swag and took to the track
[00:48.16]肩负起他的潮流走上了正轨
[00:48.16]Remembers each camp and every good cook on the stations
[00:53.56]记得每个营地每个加油站的好厨师
[00:53.56]The times have changed old timer
[00:56.52]时代变了老前辈
[00:56.52]The years have passed you by
[00:59.77]岁月从你身边溜走
[00:59.77]Some things never alter at all
[01:02.6]有些事情永远不会改变
[01:02.6]Let me tell you why
[01:07.26]让我告诉你为什么
[01:07.26]The dusty roads you tramped are now all highways
[01:13.3]你走过的尘土飞扬的道路如今变成了高速公路
[01:13.3]The road camp now a sleeper cab
[01:15.9]在公路上露营现在就像卧铺出租车
[01:15.9]The billy of tea a quick coffee we grab
[01:18.93]我们喝着茶喝着咖啡
[01:18.93]I live on the road I'm the mechanised swaggie of this day
[01:23.49]我过着漂泊不定的生活如今我是个机械化的人
[01:23.49](let's go now)
[01:42.08]我们走吧
[01:42.08]Yeah things have changed old timer
[01:45.020004]一切都已物是人非
[01:45.020004]And yet they're still the same
[01:47.78]可他们还是没变
[01:47.78]The swaggies old tradition lives on
[01:50.85]招摇过市的传统依然存在
[01:50.85]In the trucking game
[01:55.06]在货运行业
[01:55.06]Cause I'm a mechanised swaggie in a Kenworth T950
[02:01.45]因为我开着KenworthT950尽情摇摆
[02:01.45]Checking the gauges and the axel weights
[02:04.22]检查一下仪表和车轴的重量
[02:04.22]Listening to the sound of the Jacob's brake
[02:07.0]听着刹车的声音
[02:07.0]We live on the road we're the mechanised swaggies of this day
[02:11.62]我们在路上奔波我们是当今时代的机械化招摇过市
[02:11.62]Hey
[02:12.74]嘿
[02:12.74]I'm a mechanised swaggie in a Kenworth T950
[02:18.65]我开着KenworthT950尽情摇摆
[02:18.65]I haul big freight across the paddock to Perth
[02:21.56]我拉着大货穿过围场去珀斯
[02:21.56]Me an' my girl share the wheel and the berth
[02:24.35]我和我的姑娘共享车轮共享卧铺
[02:24.35]We live on the road
[02:25.73]我们在路上奔波
[02:25.73]We're the mechanised swaggies of this day
[02:29.23]我们是当今的机械化大摇大摆
[02:29.23]Hey
[02:34.023]嘿
展开