gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Flood - Joshua Hyslop

The Flood-Joshua Hyslop.mp3
[00:00.0]The Flood - Joshua Hyslop (约书亚·希斯洛...
[00:00.0]The Flood - Joshua Hyslop (约书亚·希斯洛普)
[00:25.98]
[00:25.98]Here comes the flood again
[00:31.72]洪水再次袭来
[00:31.72]Watch it fall from the sky
[00:37.53]看着它从天空倾盆而下
[00:37.53]Feel it soak through my flesh and my blood
[00:43.55]感觉它已经渗透进了我的肉体和血液
[00:43.55]Feel it burn in my eyes
[00:47.51]灼烧我的双眼
[00:47.51]When I say how much more can I take
[00:53.76]当我说“我还要再承受多少”的时候
[00:53.76]I know the water's rising up
[00:56.84]我清楚看到水位在上涨
[00:56.84]Watch the waves crest and break
[00:59.57]波浪在追逐
[00:59.57]And though I may not make a sound
[01:05.26]尽管我用尽浑身解数也只发出一声哀叫
[01:05.26]I fear that I may drown
[01:11.33]但我害怕溺于浑水
[01:11.33]I fear that I may drown
[01:25.229996]我害怕溺于浑水
[01:25.229996]Here comes the wind again
[01:30.82]冷风再次袭来
[01:30.82]Cold that cuts to the bone
[01:37.020004]浓浓的寒意 深深地刺骨
[01:37.020004]Pack my bags and I'll head out the door
[01:42.92]收拾行李 整装待发
[01:42.92]Here I am on my own
[01:46.95]此刻我孤身一人
[01:46.95]When I say how much more can I stand
[01:52.96]当我说“我还要再忍受多少”的时候
[01:52.96]I know my walls are falling down
[01:55.94]我清楚意识四面墙壁已被吹到
[01:55.94]I let the rocks who chose the sand
[01:58.82]碎石尘土沙粒铺天盖地吞噬
[01:58.82]And though I know one left to blame
[02:04.52]尽管我不能因此去责备任何人
[02:04.52]Still I cursed your name
[02:10.58]但我仍要诅咒你的名字
[02:10.58]I cursed your name
[02:36.28]我诅咒你的名字
[02:36.28]So now the end
[02:42.13]事到如今 各有结局
[02:42.13]What I've been running from
[02:48.03]而一直以来都在逃避的现实
[02:48.03]Though I've tried I can not lift my head
[02:53.98]尽管我尽力为之 仍然不能坦然地抬头面对
[02:53.98]Oh what have I become
[02:58.05]噢 我都变成了什么模样
[02:58.05]When I say how much more can I take
[03:04.14]当我说“我还要再容忍多少”的时候
[03:04.14]I know my time is running short
[03:07.14]我清楚明白所剩时日不多
[03:07.14]I am broken and I'm breaking
[03:10.08]而我也落了个支离破碎的下场
[03:10.08]Though I've worn myself so thin
[03:15.58]尽管我不断地打磨自己的棱角
[03:15.58]Coming home again
[03:21.66]终于要再次踏上回家的归途
[03:21.66]And though I do not know my heart
[03:27.69]尽管我连心之所向都全然不知
[03:27.69]But I know myself into my bones
[03:30.75]但我清楚知道如果我的躯体本该瓦解,
[03:30.75]But if my bones should come apart
[03:33.56]我会义无反顾选择碎裂
[03:33.56]Then I'll have nothing left to give
[03:39.31]然后保存所剩无几的躯体
[03:39.31]But if you take me in
[03:45.33]但如果你愿意接纳破碎的我
[03:45.33]Coming home again
[03:51.22]我会再次归家
[03:51.22]And if you take me in
[03:57.24]如果你愿意接受寥寥的我
[03:57.24]Coming home again
[04:02.024]我会再次归家
展开