gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Poet and the Muse - Old Gods Of Asgard

The Poet and the Muse-Old Gods Of Asgard.mp3
[00:00.0]The Poet and The Muse - Old Gods Of Asgar...
[00:00.0]The Poet and The Muse - Old Gods Of Asgard
[00:14.47]
[00:14.47]There's an old tale wrought with the mystery of Tom
[00:17.22]有个充满神秘的古老故事
[00:17.22]The poet and his muse
[00:19.6]关于诗人汤姆与他的缪思
[00:19.6]And the magic lake which gave a life
[00:21.71]神奇湖泊赋予文字生命
[00:21.71]To the words the poet used
[00:28.45]诗人写出诗歌
[00:28.45]Now the muse she was his happiness
[00:30.9]如今,缪思给予他快乐
[00:30.9]And he rhymed about her grace
[00:33.78]他以诗韵歌颂他的恩典
[00:33.78]And told her stories of treasures deep
[00:36.25]诉说她珍贵的故事
[00:36.25]Beneath the blackened waves
[00:42.68]在黑暗波涛下
[00:42.68]'Till in the stillness of one dawn
[00:45.27]直到一个宁静黎明的到来
[00:45.27]Still in its mystic crown
[00:48.14]仍然带着她雾蒙蒙的王冠
[00:48.14]The muse she went down to the lake
[00:50.5]缪思走进湖里
[00:50.5]And in the waves she drowned
[00:55.05]淹没于浪涛中
[00:55.05]And now to see your love set free
[00:59.98]而现在若要爱人重获自由
[00:59.98]You will need the witch's cabin key
[01:05.0]你需要用巫婆的小屋钥匙
[01:05.0]Find the lady of the light gone mad with the night
[01:10.63]寻找光明之女,夜晚来时陷入疯狂
[01:10.63]That's how you reshape destiny
[01:17.85]那就是重塑命运的方法
[01:17.85]The poet came down to the lake
[01:20.16]诗人来到湖底
[01:20.16]To call out to his dear
[01:22.94]呼唤爱人
[01:22.94]'When there was no answer
[01:24.91]当他听不到回答
[01:24.91]'He was overcome with fear
[01:31.51]恐惧征服了他
[01:31.51]He searched in vain for his treasure lost
[01:34.42]他搜寻失去的珍宝却毫无结果
[01:34.42]And too soon the night would fall
[01:36.95]而夜幕迅速降临
[01:36.95]And only his own echo
[01:39.3]他仅闻自己的哀嚎
[01:39.3]Would wail back at his call
[01:46.07]在四周回荡
[01:46.07]And when he swore to bring back his love
[01:48.490005]当他用誓言带回爱人
[01:48.490005]By the stories he'd create
[01:51.35]通过创作的故事
[01:51.35]Nightmares shifted in their sleep
[01:53.58]梦靥在沉睡中翻身
[01:53.58]In the darkness of the lake
[01:58.29]藏在黑暗的湖泊中
[01:58.29]And now to see your love set free
[02:03.19]而现在若要爱人重获自由
[02:03.19]You will need the witch's cabin key
[02:08.2]你需要用巫婆的小屋钥匙
[02:08.2]Find the lady of the light still ravin in the night
[02:13.03]寻找光明之女,你仍然在夜晚胡言乱语
[02:13.03]That's how you reshape destiny
[02:21.0]那就是重塑命运的方法
[02:21.0]In the dead of night
[02:22.36]在夜的死寂中
[02:22.36]She came to him with darkness in her eyes
[02:26.14]她带著眼中的黑暗来到他面前
[02:26.14]Wearing a mourning gown
[02:28.52]穿著哀悼丧服
[02:28.52]Sweet words as her disguise
[02:32.6]甜言蜜语如同她的伪装
[02:32.6]He took her in without a word
[02:35.11]他不发一言地跟她一起
[02:35.11]For he saw his grave mistake
[02:37.82]只因他明白大错已铸成
[02:37.82]And vowed them both to silence
[02:40.15]他们一起宣誓
[02:40.15]Deep beneath the lake
[02:43.91]然后进入湖底的深渊
[02:43.91]Now if its real or just a dream
[02:46.42]如今,这是真实或只是悬疑故事
[02:46.42]One mystery remains
[02:49.26]遗留的梦
[02:49.26]For it is said on moonless nights
[02:52.56]传说,无月之夜
[02:52.56]They may still haunt this place
[03:25.11]他们仍出没此处
[03:25.11]And now to see your love set free
[03:29.89]而现在若要爱人重获自由
[03:29.89]You will need the witch's cabin key
[03:34.93]你需要用巫婆的小屋钥匙
[03:34.93]Find the lady of the light gone mad with the night
[03:40.06]寻找光明之女,夜晚来时陷入疯狂
[03:40.06]That's how you reshape destiny
[03:45.68]那就是重塑命运的方法
[03:45.68]And now to see your love set free
[03:53.4]而现在若要爱人重获自由
[03:53.4]You will need the witch's cabin key
[03:58.39]你需要用巫婆的小屋钥匙
[03:58.39]Find the lady of the light still ravin in the night
[04:04.26]寻找光明之女,仍然在夜晚胡言乱语
[04:04.26]That's how you reshape destiny
[04:09.026]那就是重塑命运的方法
展开