gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

거미줄 - Hash Swan&설

거미줄-Hash Swan&설.mp3
[00:00.0]거미줄 - Hash Swan (해쉬 스완)/SURL (설)...
[00:00.0]거미줄 - Hash Swan (해쉬 스완)/SURL (설)
[00:04.57]
[00:04.57]词:Hash Swan/설호승 of SURL
[00:09.14]
[00:09.14]曲:TOIL/PATEKO
[00:13.72]
[00:13.72]떨어트렸지 폰
[00:19.75]手机摔了下去
[00:19.75]액정이 깨졌지 뭐
[00:25.24]液晶屏裂掉了
[00:25.24]마치 너무 낡아버린 듯
[00:30.15]就好像太过陈旧
[00:30.15]바탕화면의 우릴 덮은 거미줄
[00:37.46]盖住了背景画面中我们的蜘蛛网
[00:37.46]Oh plz take photos Pulitzer
[00:40.45]
[00:40.45]Who living in the shadow
[00:43.32]
[00:43.32]Still stuck in spider web tho
[00:47.68]
[00:47.68]떨어져버린 나의 핸드폰 속에
[00:50.08]在我掉下去的手机里
[00:50.08]쳐진 거미줄은 지워지지가 않고
[00:53.63]无法抹去那挂着的蜘蛛网
[00:53.63]거미줄 사이 우리 둘의 모습에 쌓인
[00:56.89]蜘蛛网里 我们俩的模样
[00:56.89]추억들은 이제 사라져
[00:59.44]堆积的回忆 现在消失不见
[00:59.44]With this long time with you
[01:05.46]
[01:05.46]With this long time with you
[01:13.13]
[01:13.13]거미줄이 친 내 화면 안에
[01:18.96]在我那蜘蛛网编织成的画面里
[01:18.96]아직 난 갇혀있네 그 시간과 함께
[01:23.86]我依然被困其中 同那时光一起
[01:23.86]우린 떨어졌고
[01:25.68]我们就此分离
[01:25.68]그때 액정을 갈아야 했지
[01:30.020004]那时候就该换液晶屏
[01:30.020004]근데 왜인지
[01:31.08]但是为什么
[01:31.08]오늘도 줄을 치러온 거미를 못 밟네
[01:37.5]今天也无法踩死那编网的蜘蛛
[01:37.5]Oh plz take photos Pulitzer
[01:40.39]
[01:40.39]Who living in the shadow
[01:43.29]
[01:43.29]Still stuck in spider web tho
[01:47.7]
[01:47.7]떨어져버린 나의 핸드폰 속에
[01:50.04]在我掉下去的手机里
[01:50.04]쳐진 거미줄은 지워지지가 않고
[01:53.42]无法抹去那挂着的蜘蛛网
[01:53.42]거미줄 사이 우리 둘의 모습에 쌓인
[01:56.85]蜘蛛网里 我们俩的模样
[01:56.85]추억들은 이제 사라져
[01:59.4]堆积的回忆 现在消失不见
[01:59.4]With this long time with you
[02:05.49]
[02:05.49]With this long time with you
[02:12.55]
[02:12.55]얕은 잠에서 깨고난 다음
[02:15.83]从浅睡中醒来之后
[02:15.83]거미줄이 친 화면을 보다
[02:18.24]看着那织满了蜘蛛网的画面
[02:18.24]보면 혼자
[02:24.58]我看着它 一个人
[02:24.58]괜히 엉켜있는 실을 건들다간
[02:27.89]徒劳地去碰那缠绕在一起的线
[02:27.89]더 엉켜버릴 거야 관두자
[02:30.25]却愈加地纠缠 那就作罢
[02:30.25]이젠 정말 몰라
[02:35.73]现在真的不管了
[02:35.73]떨어져버린 나의 핸드폰 속에
[02:38.27]在我掉下去的手机里
[02:38.27]쳐진 거미줄은 지워지지가 않고
[02:41.39]无法抹去那挂着的蜘蛛网
[02:41.39]거미줄 사이 우리 둘의 모습에 쌓인
[02:44.87]蜘蛛网里 我们俩的模样
[02:44.87]추억들은 이제 사라져
[02:47.45999]堆积的回忆 现在消失不见
[02:47.45999]With this long time with you
[02:53.44]
[02:53.44]With this long time with you
[02:58.044]
展开