gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

他人のそら似 - 乃木坂46

他人のそら似-乃木坂46.mp3
[00:00.0]他人のそら似 - 乃木坂46 [00:09.9] [00:...
[00:00.0]他人のそら似 - 乃木坂46
[00:09.9]
[00:09.9]词:秋元康
[00:16.76]
[00:16.76]曲:youth case
[00:21.33]
[00:21.33]编曲:佐々木博史
[00:31.21]
[00:31.21]僕の前でレジに並んでる
[00:34.7]你站在我前面排队结账
[00:34.7]君とどこかで会った気がして
[00:38.72]我感觉似乎在哪里见过你
[00:38.72]どこの誰だったっけって
[00:41.92]你是哪里的谁来着
[00:41.92]全然 思い出せないんだ
[00:45.58]完全回想不起来
[00:45.58]それとも誰かに似てるだけか
[00:49.06]还是说你只是长得和谁相似
[00:49.06]ドラマに出ていた女優だったか
[00:53.13]或者是电视剧里的女演员
[00:53.13]でも確かにそっくりな
[00:56.22]但是真的很像啊
[00:56.22]君と見つめ合ったことがある
[00:59.75]我和你视线交汇过
[00:59.75]それがどうして
[01:02.14]那又是为什么
[01:02.14]僕をこんなに切なくさせるんだ?
[01:06.75]会让我感到如此悲伤呢?
[01:06.75]声を掛けたいけど
[01:09.82]虽然想向你搭话
[01:09.82]変な人と思われたくない
[01:15.229996]但我不想被你误会成奇怪的人
[01:15.229996]他人のそら似以上に
[01:17.229996]我突然感受到了
[01:17.229996]不思議な縁を
[01:19.04]比没有血缘还长相相似
[01:19.04]ふいに感じてしまった
[01:22.69]更加不可思议的奇缘
[01:22.69]カート押して駐車場まで
[01:26.26]我很想推着手推车
[01:26.26]君を追いかけたかった
[01:30.25]到停车场去追上你
[01:30.25]何回もここにやって来たのに
[01:33.84]明明来过这里很多次
[01:33.84]会わなかったよね
[01:36.270004]却一直没有见到过
[01:36.270004]Oh 君は一体誰なんだろう?
[01:44.68]你到底是谁呢?
[01:44.68]君は僕のこと 覚えてるか?
[01:48.11]你记得我吗?
[01:48.11]一度も会った記憶はないのか?
[01:52.25]有没有曾经见过面的记忆?
[01:52.25]ちょっと前に顔出して
[01:55.32]虽然我很想把脸朝前探
[01:55.32]リアクション探ってみたけれど
[01:58.79]去观察你的反应
[01:58.79]目に入らない っていうことは
[02:02.94]你完全没把我放在眼里
[02:02.94]やっぱり初対面かな
[02:05.9]果然是初次见面吧
[02:05.9]懐かしく思える
[02:08.81]可是令我感到怀念的
[02:08.81]居心地よさは何だろう?
[02:14.35]这份舒心又是什么呢?
[02:14.35]他人のそら似みたいに
[02:16.34]以为是你长得像某个人
[02:16.34]頭の中で誰か検索していた
[02:21.69]在脑海中不断搜索那个形象
[02:21.69]エコバッグに荷物を詰めて
[02:25.29001]把东西都塞进环保袋
[02:25.29001]後を速攻追いかけた
[02:29.29001]在你身后快速追赶
[02:29.29001]「すみません 君と僕はきっと
[02:32.87]“不好意思 你和我
[02:32.87]どこかで会ったよね?」
[02:35.42]一定在哪里见过吧?”
[02:35.42]Oh二人 一緒に思い出したい
[02:54.51]我想和你一起回忆起来
[02:54.51]そしてやっとわかったんだ
[02:58.01]然后我终于明白了
[02:58.01]過去じゃなくて未来だった
[03:01.56]那不是过去而是未来
[03:01.56]ここでこうやって話しかけて
[03:06.57]我在这里向你搭话
[03:06.57](成り行き次第で)
[03:08.75](随之自然而然)
[03:08.75]そう何年間も付き合ってる
[03:12.27]没错 交往了数年的
[03:12.27]今の彼女が君なんだ
[03:15.66]现在的女友就是你
[03:15.66]この後で君のことを
[03:19.1]接下来我会
[03:19.1]車で送ってくことになる
[03:24.84]开车送你回家
[03:24.84]運命はどんな時も
[03:28.79001]命运无论何时
[03:28.79001](思いがけない)
[03:31.94](都出乎意料)
[03:31.94]突然に始まるんだ
[03:35.99]突然开始转动
[03:35.99](些細なことで)
[03:40.34](只因一些小细节)
[03:40.34]他人のそら似以上に
[03:42.3]我突然感受到了
[03:42.3]不思議な縁を
[03:44.16]比没有血缘还长相相似
[03:44.16]ふいに感じてしまった
[03:47.72]更加不可思议的奇缘
[03:47.72]カート押して駐車場まで
[03:51.26]我很想推着手推车
[03:51.26]君を追いかけたかった
[03:55.36]到停车场去追上你
[03:55.36]何回もここにやって来たのに
[03:58.84]明明来过这里很多次
[03:58.84]会わなかったよね
[04:01.33]却一直没有见到过
[04:01.33]Oh 君は一体誰なんだろう?
[04:08.65]你到底是谁呢?
[04:08.65]Oh そうさ もちろん 君は君だよ
[04:13.065]对了 当然 你就是你
展开