gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Ever - Red

The Ever-Red.mp3
[00:00.0]The Ever - Red [01:01.05] [01:01.05]I...
[00:00.0]The Ever - Red
[01:01.05]
[01:01.05]I didn't know these things that I could do
[01:08.51]不知道自己还能做些什么
[01:08.51]I didn't know how much I could lose
[01:16.17]不知道自己还会失去多少
[01:16.17]Why did I forget so easily
[01:23.66]为什么这么容易忘记
[01:23.66]Why couldn't I see I had everything
[01:33.11]又为什么无法看清 自己所拥有的一切
[01:33.11]But you saw more
[01:35.96]但你看透了世界
[01:35.96]You saw my deepest part
[01:39.21]你看穿了我内心的深处
[01:39.21]With the light of a thousand stars
[01:42.72]就像万千繁星的光芒
[01:42.72]You saw them weaken me
[01:48.05]唤醒沉睡的我
[01:48.05]And through your eyes
[01:50.8]通过你折射世界的双眼
[01:50.8]You show me everything
[01:54.43]你为我展示世间万物
[01:54.43]You woke me up inside
[01:57.97]你唤醒深处沉睡的我
[01:57.97]Brought back to life
[02:00.11]让我回到生命的轨迹中
[02:00.11]I lost myself
[02:01.86]我曾迷失自我
[02:01.86]Now I breathe again
[02:05.04]现在 我再次重见天日
[02:05.04]Like a poet without pain
[02:08.62]就像抹掉悲伤的诗歌
[02:08.62]Like a beauty without rage
[02:12.41]不曾波澜起伏的美
[02:12.41]Like an innocence without a life to save
[02:19.89]无须苟生的纯粹
[02:19.89]Like a hope without a faith
[02:23.66]就像缺乏动机的希望
[02:23.66]Like your eyes without a face
[02:27.34]没有面部衬托的双眸
[02:27.34]Like an instinct with no other life to take
[02:32.95999]不需扮演角色的本能迸发
[02:32.95999]It's beauty and rage
[02:40.35]这便是 激情与美的结合
[02:40.35]It's beauty and rage
[02:47.89]这便是 激情与美的结合
[02:47.89]It's beauty and rage
[02:55.47]这便是 激情与美的结合
[02:55.47]It's beauty and rage
[02:59.36]这便是 激情与美的结合
[02:59.36]It's beauty and rage
[03:02.93]这便是 激情与美的结合
[03:02.93]But you saw more
[03:05.86]但你看透了世界
[03:05.86]You saw my deepest part
[03:09.24]你看穿了我内心的深处
[03:09.24]With the light of a thousand stars
[03:12.83]就像万千繁星的光芒
[03:12.83]You saw them weaken me
[03:18.0]唤醒沉睡的我
[03:18.0]And through your eyes
[03:20.95999]通过你折射世界的双眼
[03:20.95999]You show me everything
[03:24.42]你为我展示世间万物
[03:24.42]You woke me up inside
[03:28.01]你唤醒深处沉睡的我
[03:28.01]Brought back to life
[03:30.19]让我回到生命的轨迹中
[03:30.19]I lost myself
[03:32.04001]我曾迷失自我
[03:32.04001]Now I breathe again
[03:37.004]现在 我再次重见天日
展开