cover

idと人類模型 (feat. lasah) - sasakure.UK&Lasah

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
idと人類模型 (feat. lasah)-sasakure.UK&Lasah.mp3
[00:00.0]idと人類模型 (feat. lasah) - sasakure.UK...
[00:00.0]idと人類模型 (feat. lasah) - sasakure.UK (ササクレ・ユーケイ)
[00:00.317]词:sasakure.UK/lasah
[00:00.383]曲:sasakure.UK
[00:00.462]うたを識らない 世界は回らない
[00:05.623]陌生的歌曲 世界停止旋转
[00:05.623]The clays were counting sheep
[00:07.378]粘土人偶在数羊
[00:07.378]Like in a fairytale
[00:10.868]一切就像是童话
[00:10.868]その声を聴かせて 声も無く僕は
[00:15.902]让我听见你的声音 无声的我
[00:15.902]君が居る"箱庭"を創り出していた
[00:22.628]创造出了一个 有你的幻景
[00:22.628]The minimum unhappiness someone once dreamt of
[00:26.169]一个人曾梦到过的最小的不幸
[00:26.169]Was overwhelmingly big for their miniature eden
[00:29.784]于这座迷你伊甸而言仍是难以承受的
[00:29.784]Do songs exist to tether this discontinuous world?
[00:33.434]难道歌曲的存在就是为了维系这个割裂的世界吗
[00:33.434]Whatever the reason is
[00:34.937]无论理由是什么
[00:34.937]He must have thought of this world as being "worthless"
[00:39.426]他一定曾认为这个世界并不值得吧
[00:39.426]Until the day he heard her song
[00:42.937]知道他听到她的歌
[00:42.937]うたを識らない 世界は回らない
[00:48.23]陌生的歌曲 世界停止旋转
[00:48.23]The clays were counting sheep
[00:50.014]粘土人偶在数羊
[00:50.014]Like in a fairytale
[00:53.487]一切就像是童话
[00:53.487]その声を聴かせて 声も無く僕は
[00:58.704]让我听见你的声音 无声的我
[00:58.704]君が居る"箱庭"を創り出していた
[01:04.612]创造出了一个 有你的幻景
[01:04.612]いつまでその世界の普遍に添う?
[01:09.573]要到何时才能接近那个世界的普通
[01:09.573]No answer just one end
[01:14.334]没有答案 只有一个结局
[01:14.334]徒に問う why not?
[01:16.910995]徒劳的追问 为什么没有
[01:16.910995]其処に有る unplugged song
[01:19.576996]那里只有一首未插电的歌曲
[01:19.576996]He spelled the wishes on his clockwork limbs
[01:21.91]他将心愿写在自己机械发条般的四肢上
[01:21.91]And pieced his words together
[01:25.020004]再将这些词句拼凑起来
[01:25.020004]僕は君のうたを
[01:27.685]我是最后一个
[01:27.685]聴く最後のナンバー
[01:30.477]聆听你歌声的人
[01:30.477]Can he be the last the only one inside her
[01:37.716]他会是最后也是唯一一个在她心中的人吗
[01:37.716]歌は彩る 世界を奏でて
[01:42.962006]歌声演唱着缤纷的世界
[01:42.962006]The clays were tracing days like in a fairytale
[01:48.039]模型追忆着过去 如同童话一般
[01:48.039]仕組まれた都市が 囁き合う
[01:53.379]组合起来的都市在一起低语
[01:53.379]君のうたは
[01:54.834]不知何时起
[01:54.834]いつしか聴こえなくなっていた
[02:00.655]渐渐听不到你的声音了
[02:00.655]The minimum unhappiness someone once dreamt of
[02:04.182]一个人曾梦到过的最小的不幸
[02:04.182]Was overwhelmingly big for their miniature eden
[02:08.15]于这座迷你伊甸而言仍是难以承受的
[02:08.15]Do songs exist to tether this discontinuous world?
[02:11.568]难道歌曲的存在就是为了维系这个割裂的世界吗
[02:11.568]If there could be a reason
[02:14.737]如果真的有理由
[02:14.737]She must have thought of this world as being "worthless"
[02:20.588]一定是她认为这个世界毫无价值吧
[02:20.588]いつかまたその世界の普遍に添う
[02:25.51]如果将来能再一次认为
[02:25.51]存在をいとしく想えたならば そう
[02:30.842]类似世界普遍的存在很珍贵的话 没错
[02:30.842]The greatest happiess is minimum unhappiness
[02:36.2]在这命运早已注定的世界
[02:36.2]In this decided world?
[02:43.719]最大的幸运也是最小的不幸
[02:43.719]徒に問う why not?
[02:46.313]徒劳的追问 为什么没有
[02:46.313]誰がための unplugged song
[02:48.978]为谁而唱的不插电歌曲
[02:48.978]君のコトバに
[02:50.342]你的话语当中
[02:50.342]終止符など存在しない と
[02:54.331]不存在休止符
[02:54.331]信じさせて I've dreamed
[02:56.919]我梦想可以相信这一点
[02:56.919]此処に有る ideal deceit
[02:59.487]此处存在着理想的欺骗
[02:59.487]願わくば 聴かせて one voice
[03:04.991]只要愿意就让我听见那一个声音吧
[03:04.991]創り出して 世界を
[03:07.596]创造世界吧
[03:07.596]繋ぎ止めて disguised world
[03:10.318]勉强维系伪装的世界
[03:10.318]"Tell me until when should we
[03:12.019]告诉我 我们还要继续做这样的蠢事到何时
[03:12.019]Continue something foolish like this?"
[03:15.803]或许她需要觉醒 或者她已经觉醒
[03:15.803]Maybe she has realized or maybe she had realized
[03:20.923]没有答案 这里只有一个结局
[03:20.923]No answer there has only been one end
展开