gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Brave Freak Out - LiSA

Brave Freak Out-LiSA.mp3
[00:00.0]Brave Freak Out (《QUALIDEA CODE》TV动画...
[00:00.0]Brave Freak Out (《QUALIDEA CODE》TV动画第2-8集片头曲) - LiSA (織部里沙)
[00:04.54]腾讯享有本翻译作品的著作权
[00:04.54]词:田淵智也
[00:09.09]
[00:09.09]曲:高橋浩一郎
[00:13.64]
[00:13.64]编曲:高橋浩一郎
[00:18.19]
[00:18.19]Let me think
[00:19.25]让我想一想
[00:19.25]また一つunknown face
[00:21.65]镜中的自己又是张完全陌生的面孔
[00:21.65]鳴りやまなくて
[00:23.24]不断滋生着噪音
[00:23.24]なんかバイオリズム狂ってく
[00:29.04]总觉得生物钟也在开始失控
[00:29.04]On the way
[00:30.04]
[00:30.04]進むしかないのはわかってるよ
[00:33.41]我知道我只能继续往前迈进
[00:33.41]差し迫った焦燥感
[00:35.76]但焦躁感却不断地朝我袭来
[00:35.76]雑音は黙ってて
[00:38.9]纷扰的噪音拜托你安静点吧
[00:38.9]My judgmentに説明は要らない
[00:41.49]自己的判决根本不必多加解释
[00:41.49]彼の正義なんてもう
[00:43.2]别人的正义我才懒得去理会
[00:43.2]I don't know
[00:44.02]
[00:44.02]全部shut out it's my turn
[00:45.8]全都闭嘴 该我上场了
[00:45.8]常識も正論も関係なし
[00:50.28]这和常识和正论没有任何关系
[00:50.28]Come on brave freak out
[00:51.75]
[00:51.75]叫び出す心拍数シンクロして
[00:55.67]开始呐喊的心跳数逐渐和你同步
[00:55.67]僕の確信に
[00:56.62]我的确信
[00:56.62]間違いなんてないんだよ
[00:59.91]毋庸置疑
[00:59.91]ほらbrave freak out
[01:01.3]来吧 brave freak out
[01:01.3]今立ち向かっていけ
[01:03.36]现在就迎难而上吧
[01:03.36]全部ゼロになってしまう
[01:06.83]全部都将重置归零
[01:06.83]エンディングは許さない
[01:09.44]决不容许一切就此结局
[01:09.44]守りたいものだけ守りたいのが
[01:13.79]我只想守护我想要守护的东西
[01:13.79]わがままなんて言わせはしない
[01:17.96]那些批判我自私任性的人我会让他们乖乖地闭上嘴
[01:17.96]世界を敵にしても
[01:26.74]为此我不惜与全世界为敌
[01:26.74]What a shame
[01:27.74]
[01:27.74]安らぎさえ奪ったfrequency
[01:31.12]屡次三番 将最后的一点安逸也抢夺一空
[01:31.12]価値基準は消滅して
[01:33.2]价值基准已然失效
[01:33.2]解答例もバラバラ
[01:36.08]模范解答也是众说纷纭
[01:36.08]All the same
[01:37.29]
[01:37.29]進むしかないのはわかってるよ
[01:40.6]我知道我只能继续往前迈进
[01:40.6]抗えない焦燥感
[01:42.95]但焦躁感却让我无力抗拒
[01:42.95]雑音をrewriteして
[01:47.229996]将纷扰噪音全都改写
[01:47.229996]Too bad sickも
[01:48.34]四面楚歌
[01:48.34]この際アリにして
[01:49.91]在这段时间也已习以为常
[01:49.91]毒をもって毒を撃つ
[01:51.53]谨记一点以毒攻毒就好
[01:51.53]Shooting out
[01:52.11]
[01:52.11]Hesitation一掃して
[01:54.69]将心中的踌躇一扫而空
[01:54.69]信念の弾丸を装填中
[01:58.740005]开始装填上信念的子弹
[01:58.740005]Come on brave freak out
[02:00.11]
[02:00.11]壊れない真実を探すんだ
[02:03.61]去寻找永垂不朽的真实
[02:03.61]僕の決断を
[02:05.07]这个世界
[02:05.07]この世界が待ってる
[02:08.12]等待着我的决断
[02:08.12]ほらbrave freak out
[02:09.61]来吧 brave freak out
[02:09.61]まだ立ち向かっていけ
[02:11.9]现在仍要挺身而出
[02:11.9]まるでフェアじゃないなんて
[02:14.98]说什么世界并不公平
[02:14.98]言い訳は意味がない
[02:17.81]借口根本就毫无意义
[02:17.81]守りたいものはそう
[02:20.11]想要守护的东西
[02:20.11]言葉じゃ伝えらんないんだけど
[02:24.78]只言片语或许难以说清
[02:24.78]僕には必要なんだって
[02:27.20999]于我而言却是不可或缺
[02:27.20999]わかってよ
[02:38.4]拜托你明白这一点吧
[02:38.4]点と線を揺らすdistraction
[02:44.16]心烦意乱动摇着点和线
[02:44.16]捨て去りたいなんてさ
[02:47.67]我却想要放下一切离开
[02:47.67]甘えてるって知ってるよ
[02:50.05]我知道这是懦弱的体现
[02:50.05]だから何があっても
[02:53.58]所以不管发生什么
[02:53.58]選択肢は一つだけ
[03:15.6]选项始终只有一个
[03:15.6]Come on brave freak out
[03:17.01]
[03:17.01]神様ねえ僕を助けないで
[03:20.38]神啊拜托你不要朝我伸出援手
[03:20.38]この確信に美しさは要らないよ
[03:26.33]这份确信不需要任何美丽点缀
[03:26.33]Come on brave freak out
[03:27.64]
[03:27.64]叫び出す心拍数シンクロして
[03:31.15]开始呐喊的心跳数逐渐和你同步
[03:31.15]僕の確信に
[03:32.61]我的确信
[03:32.61]間違いなんてないんだよ
[03:35.73]毋庸置疑
[03:35.73]ほらbrave freak out
[03:37.15]来吧 brave freak out
[03:37.15]今立ち向かっていけ
[03:39.49]现在就迎难而上吧
[03:39.49]全部ゼロになってしまう
[03:42.54001]全部都将重置归零
[03:42.54001]エンディングは許さない
[03:45.44]决不容许一切就此结局
[03:45.44]守りたいものだけ守りたいのが
[03:49.34]我只想守护我想要守护的东西
[03:49.34]わがままなんて
[03:52.13]那些批判我自私任性的人
[03:52.13]言わせはしないって誓う
[03:54.65]我发誓 我会让他们乖乖地闭上嘴
[03:54.65]Brave freak out
[03:57.32]
[03:57.32]進むしかない
[03:58.48]只能继续前进
[03:58.48]世界を敵にしても
[04:05.34]为此我不惜与全世界为敌
[04:05.34]That's right
[04:07.07]
[04:07.07]ねえ信じてるよ
[04:08.4]我相信你
[04:08.4]さあ行こうか?
[04:13.4]现在让我们一同前进
展开