gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

No Boy No Cry - Anime Project

No Boy No Cry-Anime Project.mp3
[00:00.0]No Boy No Cry - Manga Project [00:04.59]...
[00:00.0]No Boy No Cry - Manga Project
[00:04.59]
[00:04.59]詞:TSURU(STANCE PUNKS)
[00:09.19]
[00:09.19]曲:TSURU(STANCE PUNKS)
[00:13.78]
[00:13.78]No boy no cry 1 2 thank you
[00:16.93]
[00:16.93]銀色の空が割れるのを
[00:21.32]银色天空逐渐碎裂
[00:21.32]僕は突っ立ってボーッと見ていた
[00:26.08]而我却纹丝不动地呆呆看着
[00:26.08]退屈に殺られるくらいなら
[00:30.82]与其这样无聊过一生
[00:30.82]死んじまう方がずっとマシさ
[00:35.75]不如一死了之更为上策
[00:35.75]少年よ聞いてくれ
[00:40.55]少年啊 听我说
[00:40.55]人間なんてたいしたもんじゃないさ
[00:45.33]人类什么的也没有什么了不起的
[00:45.33]明日なんてもういらないから
[00:49.83]已经不需要什么明天了
[00:49.83]握った拳を隠すなよ
[00:54.84]别藏起紧握的拳头
[00:54.84]不安に夢を売りとばすほど
[00:59.12]因不安而把梦想给卖掉
[00:59.12]まだ老いぼれちゃいないだろ
[01:04.53]我才没有老到那个程度呢
[01:04.53]少年よ心の銃の引き
[01:09.24]少年啊能扣下心枪扳机的人
[01:09.24]金を引けるのは君だけさ
[01:13.729996]只有你自己而已
[01:13.729996]すべての若者は言った
[01:16.08]所有年轻人都在说
[01:16.08]僕の心を切り裂けよ
[01:18.49]来撕裂我的心吧
[01:18.49]諦めちまった奴には
[01:20.92]对已经放弃的人
[01:20.92]関係ねぇ話なんだ
[01:23.270004]完全没关系了
[01:23.270004]すべての若者は言った
[01:25.67]所有年轻人都在说
[01:25.67]僕ら叫んだこの声は
[01:28.03]我们呐喊的声音
[01:28.03]ベッドの下に密んでた自由さ
[01:35.55]是密藏于床底下的自由
[01:35.55]No boy no cry 1 2 thank you
[01:55.41]
[01:55.41]分かり合う事も無いまま
[01:59.96]就这样毫无理解彼此
[01:59.96]吐きちらかしてたあの日の傷が
[02:05.03]那天倾吐而出的道道伤痕
[02:05.03]今もまだ倒れそうな僕を
[02:09.28]如今也依然不停拖着
[02:09.28]前に前に引きずっていくんだろう
[02:14.49]快要绊倒地下的我们向前进吧
[02:14.49]バラバラになるくらい叫んでみたって
[02:18.75]就算呐喊到声嘶力竭
[02:18.75]何も答えなんて出ないけど
[02:24.35]也不会得出什么答案
[02:24.35]何もせず座って笑ってる
[02:28.64]尽管如此我可不想像那些家伙那样
[02:28.64]あいつらみたいにゃなりたくないんだ
[02:33.37]无动于衷傻傻大笑
[02:33.37]すべての若者は言った
[02:35.68]所有年轻人都在说
[02:35.68]どうしよもなくくだらない
[02:38.06]在这个无聊透顶
[02:38.06]この素晴らしい世界に
[02:40.45]却又如此美妙的世界里
[02:40.45]たった今生きているから
[02:42.88]我们真真切切的活在当下
[02:42.88]すべての若者は言った
[02:45.20999]所有年轻人都在说
[02:45.20999]すべての本当と嘘を
[02:47.61]所有的真与假
[02:47.61]決して忘れてしまわないように
[02:52.49]我们都绝对不会混淆忘掉
[02:52.49]すべての若者は言った
[02:54.72]所有年轻人都在说
[02:54.72]死ぬには若すぎるだろう
[02:57.1]要死现在还算太年轻吧
[02:57.1]しらけた面が並んでる
[02:59.53]人人都摆出失望的表情
[02:59.53]からっぽのこの街で
[03:01.95]在这个空荡的街道上
[03:01.95]すべての若者は行った
[03:04.35]所有年轻人都启程了
[03:04.35]風の無いこの夜に
[03:06.8]在这个无风的夜里
[03:06.8]何かを変えようとしてるから
[03:11.69]因为他们想着要去改变些什么
[03:11.69]僕らが叫んだこの声は
[03:16.49]我们所呐喊的声音
[03:16.49]テロリストにだって消せないだろう
[03:21.049]就算是恐怖分子 也无法将之销毁
展开