gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

それがあなたの幸せとしても(カバー) - rairu

それがあなたの幸せとしても(カバー)-rairu.mp3
[00:0.55]それがあなたの幸せとしても (カバー) - rai...
[00:0.55]それがあなたの幸せとしても (カバー) - rairu
[00:5.23]词:ヘブンズP 曲:ヘブンズP
[00:13.59]素足を晒して駆け出した
[00:16.09]赤脚飞奔起来的
[00:16.09]少年少女の期待
[00:19.82]少年少女的期待
[00:19.82]この先は水に濡れてもいいから
[00:25.9]即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
[00:25.9]めくるめく議論はトートロジーに
[00:29.51]没叫人头晕眼花的争辩化作真理
[00:29.51]ああまた日が暮れてった
[00:32.29]啊啊 夜幕又再降临
[00:32.29]こぞって造り上げたセンセーション
[00:38.61]一同构筑而成的感受
[00:38.61]その時胸を締め付けてた感情と
[00:44.89]那时候使胸口苦闷的感情
[00:44.89]こぼした涙つられた涙の
[00:47.91]还有洒落的泪水 被引诱的泪水
[00:47.91]消費期限はいつまでですか
[00:51.65]失效日期是直到何时呢
[00:51.65]或る未来笑いあえてる未来
[00:56.27]在某个未来 能互相欢笑的未来
[00:56.27]あと数日後の未来だったのなら
[01:08.53]假若这就是数天后的未来的话
[01:08.53]あなたが抱えてる明日は
[01:15.17]你所背负着的明天不会
[01:15.17]辛くはないか
[01:18.82]叫人痛苦吗
[01:18.82]僕にもがいてる文字に
[01:24.88]让我在我心中翻滚挣扎的
[01:24.88]ひとつ線を引かせて
[01:29.32]文字上划上一道线
[01:29.32]あなたが抱えてる今日は
[01:35.73]你所背负着的今天
[01:35.73]救えやしないか
[01:39.6]已经无可挽救了吗
[01:39.6]それでもその肩に
[01:45.68]尽管如此在那双肩膀上
[01:45.68]優しさを乗せたなら
[01:50.43]有承载了一丝温柔的话
[01:50.43]また愛を感じられるだろうか
[01:81.3]那就能再次感受到爱了吧
[01:81.3]緩やかに落ちてく魔法を
[01:85.63]徐徐掉落的魔法
[01:85.63]かけられたんだろうか
[01:91.57]已经被施展了吧
[01:91.57]それは誰にも解けないのだろうか
[02:01.93]那是谁都无法解开的魔法吧
[02:01.93]許される事すら
[02:04.68]就连本应被原谅的事
[02:04.68]許されなくなった
[02:08.2]也变得不可原谅
[02:08.2]シチュエーションならば
[02:12.25]那般的情况的话
[02:12.25]言葉だけが
[02:14.22]并不是只有言语
[02:14.22]言葉になるわけじゃない
[02:61.98]才会变成言语的
[02:61.98]その数秒が運命でも
[02:72.4]即便那数秒即是命运
[02:72.4]その数歩が運命でも
[02:82.63]即便那数步即是命运
[02:82.63]その決意を止めるのは我儘か
[02:93.58]但去放弃那份决心就是任性吗
[02:93.58]行かないで行かないで
[03:03.8]不要走 不要走
[03:03.8]行かないで今は
[03:15.47]不要走 此刻
[03:15.47]あなたが目指してた地点は
[03:25.45]你的目的地
[03:25.45]暗くはないか
[03:29.25]不昏暗吗
[03:29.25]それが大きな光の
[03:35.17]假若那只是
[03:35.17]ただの影だとしたら
[03:39.77]耀眼光芒中的影子的话
[03:39.77]あなたが旅立つ場所へ
[03:45.62]不想让你走向
[03:45.62]行かせたくはないな
[03:50.12]启程的地方啊
[03:50.12]例えばその先で静かに眠れても
[03:60.88]就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
[03:60.88]それがあなたの幸せとしても
[03:68.4]即便那就是你的幸福
[03:68.4]あなたの明日は辛くはないか
[03:76.02]你所背负着的明天不会叫人痛苦吗
[03:76.02]僕にもがいてる文字に
[03:82.12]让我在我心中翻滚挣扎的
[03:82.12]ひとつ線を引かせて
[03:86.98]文字上划上一道线
[03:86.98]あなたが抱えてる今日は
[03:92.77]你所背负着的今天
[03:92.77]救えやしないか
[03:96.68]已经无可挽救了吗
[03:96.68]それでもその肩に
[04:02.87]尽管如此在那双肩膀上
[04:02.87]優しさを乗せたなら
[04:07.48]有承载了一丝温柔的话
[04:07.48]その愛を感じられるだろうか
[04:17.48]那就能再次感受到爱了吧
展开