cover

会心劇 - Eve[日]

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
会心劇-Eve[日].mp3
[00:00.0]会心劇 - Eve [00:11.37] [00:11.37]词:...
[00:00.0]会心劇 - Eve
[00:11.37]
[00:11.37]词:Eve
[00:22.74]
[00:22.74]曲:Eve
[00:34.11]
[00:34.11]抱え込んだって意味はないな
[00:37.23]抱得再紧也没有意义
[00:37.23]全て全て飲み込んだって
[00:40.51]就算把一切都咽下
[00:40.51]吐き出しそうな言葉達に
[00:43.76]忍不住脱口而出的那些话
[00:43.76]今日もうなされてしまうならさ
[00:48.63]今天也在发出低低的呻吟
[00:48.63]キミは愛せないな
[00:51.72]我无法爱你
[00:51.72]馬鹿になってしまうわ
[00:54.95]我只会变成个笨蛋
[00:54.95]キミは愛せないな
[01:00.55]我无法爱你
[01:00.55]透明だったはずの僕は
[01:03.57]本该是透明的我
[01:03.57]濁り霞んでしまいそうな
[01:06.86]好像就要变得浑浊模糊
[01:06.86]キミと一緒あなたも一緒
[01:10.05]你也一起 你也一起
[01:10.05]それでそれで安堵したんだ
[01:13.22]于是我便安心下来
[01:13.22]そしたら前に進めなくなって
[01:16.62]然后无法继续向前进
[01:16.62]急に足元が暗くなって
[01:19.979996]脚下突然变得漆黑一片
[01:19.979996]言葉が使えなくなりまして
[01:23.22]无法再说任何话
[01:23.22]僕じゃなくなりそうだ
[01:25.53]我快要不是我自己
[01:25.53]この声に乗せたって
[01:28.3]即使凭借自己的声音
[01:28.3]曖昧になってしまいそうな
[01:31.61]也似乎变得越来越模棱两可
[01:31.61]それでも届くように精一杯の
[01:35.55]即便如此为了传达也会竭尽全力
[01:35.55]旗を振ってみせるだろう
[01:38.8]试图把旗帜挥舞起来吧
[01:38.8]相対になったって
[01:41.259995]即使变成对立面
[01:41.259995]すぐに言葉にしたくなって
[01:44.630005]突然想要立刻表达出来
[01:44.630005]大逆転的な展開はないさ
[01:48.42]也并没有大逆转的展开
[01:48.42]そうやって僕を止めるのだろう
[01:54.509995]你就是这样阻止我的吧
[01:54.509995]キミは愛せないな
[01:57.59]我无法爱你
[01:57.59]馬鹿になってしまうわ
[02:00.86]我只会变成个笨蛋
[02:00.86]キミは愛せないな
[02:06.33]我无法爱你
[02:06.33]冗談で言ったはずの僕が
[02:09.29]我应该已经借用玩笑说过了
[02:09.29]今は目も逸らさなくなって
[02:12.54]如今也已经不再东张西望
[02:12.54]馬鹿にしてきたあいつの文句も
[02:15.81]一直看不起人的那个家伙的抱怨
[02:15.81]今はどうでもいいんだからさ
[02:19.0]事到如今也已经不在乎了
[02:19.0]そしたら灯りがつきだしまして
[02:22.56]然后灯光全都点亮
[02:22.56]雨は全て流れていまして
[02:25.75]雨水全部肆意流淌
[02:25.75]体が楽になっていまして
[02:28.95]身体变得无比轻盈
[02:28.95]僕にまたなれそうだ
[02:31.63]我似乎还有机会
[02:31.63]明日を迎えるように
[02:33.87]希望可以迎来明天
[02:33.87]その足で立っていけるように
[02:37.31]希望能用双脚昂然屹立
[02:37.31]僕らはもう二度とこの場所へと
[02:41.29001]我们已经不能再一次
[02:41.29001]帰ってきてはいけないの
[02:44.45999]回到这个地方来了
[02:44.45999]全て失ったって
[02:46.99]即使失去了一切
[02:46.99]誰になんと言われたって
[02:50.36]无论被谁说了什么
[02:50.36]己の感情と向き合ってるのかい
[02:54.32]你是否有直面自己的感情
[02:54.32]そうやって僕を取り戻すのだろう
[03:00.45]这样就能夺回原本的我了吧
[03:00.45]熱を持ったその感情が
[03:06.71]那温暖的感情
[03:06.71]冷めないように
[03:10.08]愿不会冷却
[03:10.08]そこに宿った
[03:13.31]寄宿于其上的
[03:13.31]僕の意志が
[03:16.58]我的意志
[03:16.58]意味を成して
[03:19.78]成就了意义
[03:19.78]僕の胸に飛び込んできたんだ
[03:25.41]跃入了我的心中
[03:25.41]この声に乗せたって
[03:28.27]即使凭借自己的声音
[03:28.27]曖昧になってしまいそうな
[03:31.42]也似乎变得越来越模棱两可
[03:31.42]それでも届くように精一杯の
[03:35.54001]即便如此为了传达也会竭尽全力
[03:35.54001]旗を振ってみせるだろう
[03:38.65]试图把旗帜挥舞起来吧
[03:38.65]全て失ったって
[03:41.23]即使失去了一切
[03:41.23]誰になんと言われたって
[03:44.57]无论被谁说了什么
[03:44.57]己の感情と向き合ってるのかい
[03:48.42]你是否有直面自己的感情
[03:48.42]そうやって僕を取り戻すのだろう
[03:54.63]这样就能夺回原本的我了吧
[03:54.63]キミは愛せないな
[03:59.063]我无法爱你
展开