gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

You Never Can Tell - Blue Suede Daddys

You Never Can Tell-Blue Suede Daddys.mp3
[00:00.0]You Never Can Tell (From "Pulp Fiction")...
[00:00.0]You Never Can Tell (From "Pulp Fiction") - Blue Suede Daddys
[00:03.16]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.16]It was a teenage wedding
[00:04.76]这是一场十几岁的婚礼
[00:04.76]And the old folks wished them well
[00:09.18]老人们希望他们安好
[00:09.18]You could see that Pierre did truly love
[00:11.78]你看得出来皮埃尔是真心爱我的
[00:11.78]The madamoiselle
[00:15.22]姑娘
[00:15.22]And now the youn monsieur and madame
[00:17.36]现在年轻的先生和女士
[00:17.36]Have rung the chapel bell
[00:21.18]敲响了教堂的钟声
[00:21.18]C' est la vie, say the old folks
[00:22.94]这就是生活老人们说
[00:22.94]It goes to show you never can tell
[00:27.21]事实证明你永远看不出来
[00:27.21]They furnished off an apartment with
[00:28.99]他们为一套公寓配备了
[00:28.99]A two room Roebuck sale
[00:33.13]两个房间的罗巴克大甩卖
[00:33.13]The coolerator was crammed with tv
[00:35.15]冰箱里塞满了电视机
[00:35.15]Dinners and ginger ale
[00:39.16]晚餐和姜汁汽水
[00:39.16]But when Pierre found work
[00:40.61]但当皮埃尔找到工作时
[00:40.61]The little money comin' worked out well
[00:45.16]小钱源源不断
[00:45.16]C' est la vie, say the old folks
[00:46.88]这就是生活老人们说
[00:46.88]It goes to show you never can tell
[00:51.25]事实证明你永远看不出来
[00:51.25]They had a hi fi phono, boy
[00:53.51]他们有一个高保真音响小子
[00:53.51]Did they let it blast
[00:57.2]他们是否让爆炸发生
[00:57.2]Seven hundred little records,
[00:58.85]七百张小唱片
[00:58.85]All rock, rhythm and jazz
[01:03.1]摇滚,节奏和爵士乐
[01:03.1]But when the sun went down
[01:04.7]但当太阳落山时
[01:04.7]The rapid tempo of the music fell
[01:09.16]音乐的快节奏落下
[01:09.16]C' est la vie, say the old folks
[01:10.83]这就是生活老人们说
[01:10.83]It goes to show you never can tell
[01:15.21]事实证明你永远看不出来
[01:15.21]They bought a souped up jitney
[01:16.78]他们买了一辆豪车
[01:16.78]Twas a cherry red 53
[01:21.19]这是樱桃红的53
[01:21.19]They drove it down to Orleans
[01:22.71]他们开车去了新奥尔良
[01:22.71]To celebrate the anniversary
[01:27.14]庆祝结婚纪念日
[01:27.14]It was there that Pierre was married
[01:29.32]皮埃尔就是在那里结婚的
[01:29.32]To the lovely madamoiselle
[01:33.19]致可爱的姑娘
[01:33.19]C' est la vie, say the old folks
[01:34.93]这就是生活老人们说
[01:34.93]It goes to show you never can tell
[02:03.23]事实证明你永远看不出来
[02:03.23]It was a teenage wedding
[02:04.73]这是一场十几岁的婚礼
[02:04.73]And the old folks wished them well
[02:09.06]老人们希望他们安好
[02:09.06]You could see that Pierre did truly love
[02:11.73]你看得出来皮埃尔是真心爱我的
[02:11.73]The madamoiselle
[02:15.1]姑娘
[02:15.1]And now the youn monsieur and madame
[02:17.45999]现在年轻的先生和女士
[02:17.45999]Have rung the chapel bell
[02:21.12]敲响了教堂的钟声
[02:21.12]C' est la vie, say the old folks
[02:22.93]这就是生活老人们说
[02:22.93]It goes to show you never can tell
[02:27.93]事实证明你永远看不出来
展开