gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

LEOPARD (Feat. 솔라 of 마마무) (Prod. Cosmic Boy) - 金容仙&金元植

LEOPARD (Feat. 솔라 of 마마무) (Prod. Cosmic Boy)-金容仙&金元植.mp3
[00:00.0]LEOPARD (Feat. 솔라 of 마마무) (Prod. Cos...
[00:00.0]LEOPARD (Feat. 솔라 of 마마무) (Prod. Cosmic Boy) - Ravi (라비)/颂乐 (솔라)
[00:00.89]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.89]词:RAVI/솔라
[00:01.79]
[00:01.79]曲:RAVI/Cosmic Boy/솔라/D_one
[00:02.69]
[00:02.69]One you're not realistic
[00:04.66]
[00:04.66]Two sexual fantasy
[00:06.56]
[00:06.56]Three no no
[00:07.35]
[00:07.35]일일이 다 woo
[00:08.18]我无法逐一去
[00:08.18]말할 수 없어 perfectly ye
[00:10.5]说明你的完美
[00:10.5]동물적 자극이
[00:12.03]野兽般原始的刺激
[00:12.03]깊게 퍼져 스며들어와
[00:14.54]深入体内 逐渐蔓延
[00:14.54]Never no no no ah
[00:18.39]
[00:18.39]멀리서 걸어와도
[00:19.83]即使从远方走来
[00:19.83]한눈에 들어와 내 시력이
[00:22.57]我也能一眼捕捉
[00:22.57]올라가는 듯해
[00:23.52]我的视力就像是变好了
[00:23.52]넌 이 도시의 여신이고
[00:25.31]你就是这城市的女神
[00:25.31]나는 몽골리안
[00:26.69]而我是个蒙古人
[00:26.69]자세히 들여다봐
[00:28.56]仔细地端详
[00:28.56]아니 사실 흘겨봐도
[00:30.24]其实只要不经意地瞥一眼
[00:30.24]넌 분명히 크게 아름다워
[00:32.86]就会发现你的美简直无可救药
[00:32.86]노란 호피 무늬 shirts
[00:34.32]黄色的豹纹衬衫
[00:34.32]빨간 힐은 높이
[00:35.69]超高的红色高跟
[00:35.69]깔끔한 fit denim pants
[00:37.18]干净利落的牛仔裤
[00:37.18]어디 거지
[00:38.03]是哪里买的呢
[00:38.03]Designer brand or acne
[00:39.8]
[00:39.8]So it fit you well
[00:40.9]
[00:40.9]갤러리아 두 개 관을 털어버리고
[00:42.94]扫荡完Galleria两个馆(注:Galleria为韩国知名高级百货商店)
[00:42.94]분더숍을 쓸어 담은 후에
[00:44.34]再把boon the shop也偷光(注:知名豪华百货商店)
[00:44.34]현백을 넘어 마무리로
[00:45.82]经过现代百货商场之后
[00:45.82]꼬르소 꼬모
[00:46.92]最后来到corso como(注:著名精品概念店)
[00:46.92]I want to flexin' with you
[00:48.42]
[00:48.42]Leopard
[00:50.73]
[00:50.73]네 얼룩이 내 사고를
[00:52.54]你的斑驳痕迹
[00:52.54]원초적으로 만들어 놔
[00:56.1]让我的思考退回原始本能
[00:56.1]Leopard
[00:58.39]
[00:58.39]동물적인 너의 움직임
[01:00.41]你动物般原始的姿态
[01:00.41]Move ya move ya move ya move ya
[01:02.45]
[01:02.45]Look at you look at you look at you
[01:04.2]
[01:04.2]It's pretty bomb
[01:05.17]
[01:05.17]Feels like a animal
[01:06.71]
[01:06.71]Baby
[01:07.15]
[01:07.15]Let me up up and down
[01:08.88]
[01:08.88]Let me up and down
[01:10.020004]
[01:10.020004]Up and down
[01:11.15]
[01:11.15]Up and down
[01:11.91]
[01:11.91]It's pretty bomb
[01:12.83]
[01:12.83]Feels like a animal
[01:14.520004]
[01:14.520004]Baby
[01:14.89]
[01:14.89]Let me up up and down
[01:16.58]
[01:16.58]Let me up and down
[01:17.79]
[01:17.79]Up and down
[01:19.05]
[01:19.05]Up and down yaya
[01:22.49]
[01:22.49]위아래 보지 마 이미 알고 있어
[01:27.520004]不要再上下端详 我已经全都知道
[01:27.520004]내게 말해 이리 와서 얘기해
[01:31.18]到我这里来 跟我好好说说吧
[01:31.18]큰 소리 안 해도 다들 가까이 나를 보네
[01:35.39]即使不用大声说话 所有人都会近距离欣赏我呢
[01:35.39]Leopard 굳이 하진 않지
[01:39.270004]作为猎豹 绝不会有意地
[01:39.270004]여기저기 끌어당기기 woo yaya
[01:42.8]四处引诱猎物
[01:42.8]자꾸 나도 모르게 미끼를 던져
[01:46.54]有时我会不受控制地丢出诱饵
[01:46.54]가끔 물어줘 오 자주는 말고 leopard
[01:51.270004]偶尔也上上钩吧 也别总来呀 猎豹
[01:51.270004]Yello brown black
[01:53.3]
[01:53.3]Color의 조화
[01:55.1]两种颜色的完美组合
[01:55.1]Yello brown black
[01:57.04]
[01:57.04]패턴에 고함
[01:58.58]这图案的出现
[01:58.58]지르게 돼
[01:59.89]会让所有人惊声尖叫
[01:59.89]소스라치게 해
[02:01.87]全身打寒颤
[02:01.87]Baby girl you're my
[02:05.79]
[02:05.79]Leopard
[02:08.14]
[02:08.14]네 얼룩이 내 사고를
[02:10.0]你的斑驳痕迹
[02:10.0]원초적으로 만들어 놔
[02:13.48]让我的思考退回原始本能
[02:13.48]Leopard
[02:15.78]
[02:15.78]동물적인 너의 움직임
[02:17.86]你动物般原始的姿态
[02:17.86]Move ya move ya move ya move ya
[02:19.84]
[02:19.84]Look at you look at you look at you
[02:21.58]
[02:21.58]It's pretty bomb
[02:22.5]
[02:22.5]Feels like a animal
[02:24.14]
[02:24.14]Baby
[02:24.73]
[02:24.73]Let me up up and down
[02:26.25]
[02:26.25]Let me up and down
[02:27.49]
[02:27.49]Up and down
[02:29.27]
[02:29.27]It's pretty bomb
[02:30.20999]
[02:30.20999]Feels like a animal
[02:31.95999]
[02:31.95999]Baby
[02:32.45]
[02:32.45]Let me up up and down
[02:33.88]
[02:33.88]Let me up and down
[02:35.19]
[02:35.19]Up and down
[02:36.26]
[02:36.26]Up and down
[02:37.51]
[02:37.51]One you're not realistic
[02:39.52]
[02:39.52]Two sexual fantasy
[02:41.37]
[02:41.37]Three no no
[02:42.18]
[02:42.18]일일이 다 woo
[02:43.23]我无法逐一去
[02:43.23]말할 수 없어 perfectly ye
[02:45.37]说明你的完美
[02:45.37]동물적 자극이
[02:46.89]野兽般原始的刺激
[02:46.89]깊게 퍼져 스며들어와
[02:49.36]深入体内 逐渐蔓延
[02:49.36]Never no no no ah
[02:54.36]
展开