gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

In The Vaults - Ihsahn

In The Vaults-Ihsahn.mp3
[00:00.0]In The Vaults - Ihsahn [00:13.57]以下歌词...
[00:00.0]In The Vaults - Ihsahn
[00:13.57]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:13.57]Written by:Vegard Sverre Tveitan
[00:27.14]
[00:27.14]Screaming
[00:34.78]呐喊
[00:34.78]Into a void of disbelief
[00:45.08]陷入一片怀疑的虚无
[00:45.08]Bleeding slowly
[00:53.51]慢慢流血
[00:53.51]The victim of a narcissistic blow
[01:00.6]孤芳自赏的受害者
[01:00.6]Life can be so unforgiving
[01:07.02]生活可以如此无情
[01:07.02]Yet what is there really to forgive
[01:15.97]然而有什么好原谅的
[01:15.97]All you really have to do is
[01:40.05]你真正要做的就是
[01:40.05]Longing for the hopeless
[01:45.36]渴望着绝望
[01:45.36]Loosing all to own the end
[01:48.75]不顾一切走向终点
[01:48.75]Maybe you will find the courage
[01:54.520004]也许你会找到勇气
[01:54.520004]To trust yourself again
[02:15.43]再次相信你自己
[02:15.43]Why wrestle all this guilt
[02:17.09]为何要纠结这些罪恶感
[02:17.09]When you can pick a fight with death
[02:19.49]你明明可以与死神抗争
[02:19.49]Why nurture weaknesses and flaws
[02:24.24]为何要培养弱点和缺陷
[02:24.24]You chose a life at war
[02:25.93]你选择了战争的生活
[02:25.93]Now choose a worthy enemy
[02:28.37]现在选择一个值得尊敬的敌人
[02:28.37]If not to conquer then to taste the blood
[02:33.9]如果不是为了征服那就尝尝鲜血的滋味
[02:33.9]Screaming
[02:35.95999]呐喊
[02:35.95999]Into the void of disbelief
[02:42.57]让我无法相信
[02:42.57]A conjurer of sorrow
[02:46.87]悲伤的魔法师
[02:46.87]A parasite of grief
[02:50.49]悲伤的寄生虫
[02:50.49]Life can be so unforgiving
[02:54.95]生活可以如此无情
[02:54.95]Yet what is there really to forgive
[03:03.84]然而有什么好原谅的
[03:03.84]All you really have to do is live
[03:27.59]你要做的就是好好生活
[03:27.59]Why wrestle all this guilt
[03:29.3]为何要纠结这些罪恶感
[03:29.3]When you can pick a fight with death
[03:31.7]你明明可以与死神抗争
[03:31.7]Why nurture weaknesses and flaws
[03:36.43]为何要培养弱点和缺陷
[03:36.43]You chose a life at war
[03:38.9]你选择了战争的生活
[03:38.9]Now choose a worthy enemy
[03:40.97]现在选择一个值得尊敬的敌人
[03:40.97]You know it doesn't always have to be yourself
[03:45.35]你知道你不必总是做自己
[03:45.35]Why wrestle all this guilt
[03:46.98]为何要纠结这些罪恶感
[03:46.98]When you can pick a fight with death
[03:49.97]你明明可以与死神抗争
[03:49.97]Why nurture weaknesses and flaws
[03:54.33]为何要培养弱点和缺陷
[03:54.33]You chose a life at war
[03:56.09]你选择了战争的生活
[03:56.09]Now choose a worthy enem
[03:58.47]现在选择一个值得尊敬的人
[03:58.47]If not to conquer then to taste the blood
[04:01.28]如果不是为了征服那就尝尝鲜血的滋味
[04:01.28]Screaming
[04:06.028]呐喊
展开