gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

PARAISO - ナノ

PARAISO-ナノ.mp3
[00:00.0]PARAISO - ナノ [00:00.59] [00:00.59]词...
[00:00.0]PARAISO - ナノ
[00:00.59]
[00:00.59]词:ナノ
[00:01.18]
[00:01.18]曲:ゆよゆっぺ
[00:01.77]
[00:01.77]この夢の続く場所
[00:06.93]在这场梦所延续的场所
[00:06.93]何を求めて
[00:09.26]要追求什么
[00:09.26]僕は生きていくの?
[00:35.21]我才能生存下去呢?
[00:35.21]足跡が踏みしめている
[00:37.68]足迹所至的是
[00:37.68]変わり果てた大地の
[00:40.13]面目全非的大地
[00:40.13]Timeless journey
[00:41.69]永恒的旅途
[00:41.69]長い道のりを
[00:44.83]漫长的路程
[00:44.83]彷徨う旅人たちは
[00:47.41]徘徊的旅人们
[00:47.41]心の帰るパライゾを
[00:49.96]对心中所归的天堂
[00:49.96]Aimless yearning
[00:51.57]漫无目的地思念着
[00:51.57]願い続ける
[00:53.73]持续地祈求着
[00:53.73]I can hear the deafening countdown
[00:58.72]我能感觉到威胁正在崩溃
[00:58.72]このソラの暗闇の未来
[01:03.48]在这片天空黑暗的未来前方
[01:03.48]何を求めて戦うのか?
[01:08.29]要追求什么才能战斗下去呢?
[01:08.29]今迷い込んだ
[01:10.72]如今在误入
[01:10.72]悲しみの結末
[01:13.32]悲伤的结局面前
[01:13.32]何を犠牲にして
[01:15.6]应该牺牲些什么
[01:15.6]守り尽くすため we fight on
[01:29.33]为了能尽力去守护 我们将战斗
[01:29.33]傷跡が物語っている
[01:31.76]伤痕在诉说着
[01:31.76]それぞれ生きたストーリーの
[01:34.33]各自的人生故事
[01:34.33]Helpless aching
[01:35.93]无奈的疼痛着
[01:35.93]確かな存在を
[01:38.78]确实都存在的
[01:38.78]縋る答えが無くても
[01:41.479996]既便没有可靠的答案
[01:41.479996]赤く染まるホライゾンを
[01:44.05]也要在被赤红染满的地平线上
[01:44.05]Endless searching
[01:45.69]无尽地探索
[01:45.69]探し続ける
[01:47.97]继续寻找下去
[01:47.97]I can feel the threatening breakdown
[01:51.96]我能感觉到威胁正在崩溃
[01:51.96]Why do I run
[01:56.82]我为什么逃跑?
[01:56.82]Why do I run away again
[02:01.74]我为什么要继续逃跑?
[02:01.74]What do I need
[02:06.7]我需要什么?
[02:06.7]What do I need to ease the pain
[02:11.65]我需要什么来缓解疼痛?
[02:11.65]Where do I go
[02:14.41]我要去哪里?
[02:14.41]Where do I go to find the way
[02:15.21]我要去哪里才能找到出路?
[02:15.21]When do I know
[02:15.34]我要去哪里?
[02:15.34]When do I know the day has come
[02:15.6]我何时才能知道?
[02:15.6]No matter how many times the world falls beneath us
[02:16.43]无论我们的世界倾坠多少次
[02:16.43]We rise again and keep on believing
[02:18.24]我们坚信它会死而复生
[02:18.24]Beyond the miles that stand in between us
[02:20.62]即便我们相隔甚远
[02:20.62]Our faith will always connect us at heart again
[02:23.06]我们的信念将永远把我们再次连接在一起
[02:23.06]But if the way should turn life against us
[02:25.66]但如果这条路能改变我们的人生
[02:25.66]I will be there to fight and protect you
[02:27.95999]我会在那战斗并保护你
[02:27.95999]As long as we keep standing together
[02:30.48]只要我们始终并肩作战
[02:30.48]This chronicle will live on forever
[02:34.5]这编年史定将永恒长存
[02:34.5]この声が届くのなら
[02:39.36]如果我的声音可以传达
[02:39.36]何を求めて祈るのか?
[02:44.28]我该祈祷些什么才好?
[02:44.28]苦しみの中
[02:46.62]在这困苦之中
[02:46.62]僕らは巡り会い
[02:49.20999]我们辗转相逢
[02:49.20999]何かを残すため
[02:51.58]为了能留下什么
[02:51.58]儚い明日のため we fight on
[02:56.058]为了虚无缥缈的明天 我们将战斗
展开