gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

空想フォレスト - ヨシダタクミ

空想フォレスト-ヨシダタクミ.mp3
[00:00.0]空想フォレスト (空想森林) - ヨシダタクミ...
[00:00.0]空想フォレスト (空想森林) - ヨシダタクミ
[00:00.35]
[00:00.35]词:じん(自然の敵P)
[00:00.7]
[00:00.7]曲:じん(自然の敵P)
[00:01.06]
[00:01.06]夏風がノックする
[00:03.49]夏日的风轻叩房门
[00:03.49]窓を開けてみると
[00:05.82]打开窗看
[00:06.41]何処からか迷い込んだ鳥の声
[00:10.31]不知道从哪里传来小鸟的叫声
[00:12.35]読みかけの本を置き
[00:14.9]放下正在读的书
[00:14.9]「どこから来たんだい」と笑う
[00:17.8]笑着问 你从哪里来的
[00:17.8]目隠ししたままの午後三時です
[00:21.36]闭目养神的下午三点
[00:23.58]世界は案外シンプルで
[00:25.96]世界是出乎意料的简单
[00:25.96]複雑に怪奇した私なんて
[00:29.94]对复杂感到怪异的我
[00:29.94]誰に理解もされないまま
[00:32.72]不被人理解
[00:34.93]街外れ森の中
[00:37.3]街道外的森林中
[00:37.3]人目につかないこの家を
[00:40.26]这个不被人知悉的家
[00:40.26]訪れる人など居ない訳で
[00:43.89]应该没有拜访的人
[00:44.41]目を合わせないで
[00:47.07]没有目光交流
[00:47.07]固まった心一人ぼっちで諦めて
[00:51.51]一个人心平如水
[00:51.51]目に映った無機物に
[00:53.89]映入眼帘的无机物
[00:53.89]安堵する日々は
[00:55.33]安心的生活
[00:56.89]物語の中でしか知らない
[01:00.04]只是在故事中存在
[01:00.04]世界に少し憧れることくらい
[01:03.82]是否可以容许
[01:03.82]許してくれますか
[01:07.45]对世界有所憧憬
[01:08.979996]淡々と流れ出した
[01:11.44]淡淡的流出
[01:11.44]生まれてしまった理不尽でも
[01:14.85]产生的不讲理
[01:14.85]案外人生なんで
[01:17.67]出乎意料的人生
[01:17.67]私の中じゃ
[01:20.26]不就是我的心中吗
[01:20.26]ねぇねぇ突飛な未来を
[01:22.66]想象着突飞的未来
[01:22.66]想像して膨らむ世界は
[01:26.61]膨胀起来的世界
[01:26.61]今日か明日でも
[01:28.96]不管今天还是明天
[01:28.96]ノックしてくれないですか
[01:32.06]能不能敲我的门一下
[01:33.130005]なんて妄想なんかして
[01:35.270004]向外眺望时
[01:35.270004]外を眺めていると
[01:37.57]为什么妄想
[01:38.17]突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:41.57]突然听到的是细语声
[01:43.93]飲みかけのハーブティーを
[01:46.520004]正在饮用的香草茶
[01:46.520004]机中に撒き散らし
[01:49.07]撒到桌子上
[01:49.07]「どうしよう」
[01:50.270004]怎么办
[01:50.270004]とドアの向こうを見つめました
[01:53.55]看到门的对面
[01:53.55]「目を合わせると石になってしまう」
[01:58.11]目光相对的话就会变成石头
[01:58.11]それは両親に聞いたこと
[02:00.62]这事我想问问父母
[02:00.62]私の目もそうなっている様で
[02:04.5]我的眼睛好样也变成了石头
[02:06.1]物語の中なんかじゃいつも
[02:09.19]在故事中总是
[02:09.19]怖がられる役ばかりで
[02:11.98]尽是使人恐惧的角色
[02:11.98]そんな事知ってる訳で
[02:16.35]可能只知道的缘故
[02:17.83]トントンと響きだした
[02:20.49]听到咚咚响彻的
[02:20.49]ノックの音は初めてで
[02:23.98]敲门声 第一次
[02:23.98]緊張なんてものじゃ
[02:26.88]不是紧张
[02:26.88]足りないくらいで
[02:29.45999]不充分的
[02:29.45999]ねぇねぇ突飛な世界は
[02:31.77]比起想象着突飞的未来
[02:31.77]想像しているよりも
[02:35.07]突飞的未来
[02:35.07]実に簡単にドアを
[02:38.16]更为简单是的
[02:38.16]開けてしまうものでした
[02:40.73]打开门
[03:03.58]目を塞ぎうずくまる姿に
[03:06.16]捂住耳朵蹲着的样子
[03:06.16]その人は驚いて
[03:08.77]把那个人吓了一跳
[03:08.77]「目を見ると石になってしまう」
[03:11.96]如果看到了就会变成石头
[03:11.96]と言うとただ笑った
[03:14.42]说了便笑了
[03:14.42]「僕だって石になってしまうと
[03:17.81]担心我也会变成石头
[03:17.81]怯えて暮らしてた
[03:20.01]担心着过日子
[03:20.01]でも世界はさ案外怯えなくて
[03:23.0]但是世界出乎意料的不需要担心
[03:23.0]良いんだよ」
[03:25.2]很好
[03:27.16]タンタンと鳴り響いた
[03:29.61]铛铛的响声
[03:29.61]心の奥に溢れてた
[03:32.93]从心底逸散出来
[03:32.93]想像は世界に少し鳴り出して
[03:38.53]想象让世界发出了响声
[03:38.53]ねぇねぇ突飛な未来を
[03:40.89]突飞的未来
[03:40.89]教えてくれたあなたが
[03:44.17]告诉我 当你
[03:44.17]また迷った時は
[03:46.75]再迷茫时
[03:47.65]ここで待っているから
[03:50.89]就待在这里
[04:12.37]夏風が今日もまた
[04:14.77]夏日的风 一如往常
[04:14.77]あなたがくれた服の
[04:16.96]轻轻摇曳着
[04:17.62]フードを少しだけ
[04:19.41]你送的衣服
[04:19.41]揺らしてみせた
[04:24.41]的罩衫
展开